Käännös "захолустье" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Так тихо в этом захолустье.
It's pretty quiet out here in the sticks.
Это подразумевало вождение в глубоком захолустье.
'This would mean driving deep into the sticks.'
Когда возвращаешься в свое захолустье?
How long before you have to get back to the sticks?
А между тем, мы где-то в захолустье.
Meanwhile, we're in the middle of the sticks.
Выбирайтесь из захолустья, парни.
Move outta the sticks, fellas.
Ах ты, ничтожный стукач, хвастун из захолустья...
Why, you smalltime squealer, you tinhorn from the sticks...
Я и забыла, что мы в захолустье.
I forgot we were in the sticks.
Банти Виндемер, что ты делаешь в этом захолустье?
Bunty Windermere, what are you doing in the sticks?
Он считает его каким-то мужланом из захолустья.
He thinks he's some bumpkin from the sticks.
substantiivi
Какое мне дело до какой-то потаскухи в этом говняном захолустье.
What do I care about another whore in this dung-hole of a city.
Чем Цезаря прельстило это захолустье, в толк не возьму.
What Caesar saw in this hell hole, I'll never know.
Несколько лет назад с нею встретился Горлум-Смеагорл, превеликий лазун по всем черным захолустьям, и тогда, во дни былые, он поклонился ей, и преклонился перед нею, и напитался отравой ее злобы на все свои странствия, став недоступен свету и раскаянию.
Already, years before, Gollum had beheld her, Sméagol who pried into all dark holes, and in past days he had bowed and worshipped her, and the darkness of her evil will walked through all the ways of his weariness beside him, cutting him off from light and from regret.
substantiivi
"неумехой", "тупицей", "голодранкой из захолустья"?
"Incompetent," "stupid," "podunk trailer trash"?
Мы все застряли в одном захолустье.
We're all stuck in the same Podunk town.
Оставь меня и вали, вали в свое захолустье.
Yeah, Charlie. Let it go, and go... all the way back to Podunk.
Достаточно того, что вы заставили меня тащиться в это ваше захолустье!
It's bad enough you make me drive all the way out here to east podunk. Well, bull!
У этого захолустья есть мэр?
This podunk town has a mayor?
Просто решил, что ты родом из захолустья вроде Морковных Грядок.
I just naturally assumed you came from some little carrot-choked Podunk, no?
substantiivi
Этим органам надлежит дать обязательное общее среднее образование и детям, живущим в местности вдали от населенного пункта, включая горное захолустье и остров, а также - детям-инвалидам.
The local government bodies take necessary measures to ensure all children get access to secondary education including those with disabilities and those in remote mountain areas and isolated islands.
Возможно, где-то в захолустье.
Could be somewhere remote.
Бакалейный магазин, захолустье, думается, что ограбление пошло не так, да?
General store, remote location, makes you think this could be a robbery gone bad, right?
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in this remote spot where Fernando and the girls and I try to survive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test