Käännös "выпускать" englanti
verbi
Käännösesimerkit
- release
- produce
- issue
- let go
- output
- publish
- deliver
- launch
- discharge
- exhaust
- emit
- vent
- drop
- float
- bleed
- relinquish
- outlet
- project
- miss
- empty
- free
verbi
vi) С отобранным значением расхода выпускается C3H8.
(vi) C3H8 shall be released at the rate selected.
Чаще всего их выпускают за определенную плату.
Most often, they are released once a payment is made.
5. Цель изданий, выпускаемых Департаментом, заключается в:
5. The purpose of the publications released by the Department is:
Пресс-релизы готовятся и выпускаются штаб-квартирой.
Press releases are prepared and issued by headquarters.
Затем их снова выпускают на улицу или доставляют в суд.
They are then released back onto the streets or are brought to court.
— Правильно, — подтвердил Скримджер. — До того как снитч выпускают в игру, никто к нему голыми руками не прикасается, даже его изготовитель всегда работает в перчатках.
“Correct,” said Scrimgeour. “A Snitch is not touched by bare skin before it is released, not even by the maker, who wears gloves.
Оглянувшись, он увидел, как следом за ним входят другие. Люпин и Тонкс несли его чемодан и клетку Букли. Грюм, стоя на верхней ступени крыльца, выпускал на свободу световые шары, похищенные гасилкой у фонарей.
He looked over his shoulder and saw the others filing in behind him, Lupin and Tonks carrying his trunk and Hedwig’s cage. Moody was standing on the top step releasing the balls of light the Put-Outer had stolen from the streetlamps;
verbi
Такие отчеты выпускаются на языках Конференции.
Such records shall be produced in the languages of the Conference.
Департамент выпускает ежегодно почти 300 докладов и 300 других публикаций, из которых значительное число он уполномочен выпускать Генеральной Ассамблеей.
The Department produces nearly 300 reports and an additional 300 publications annually, a significant number of which it is mandated to produce by the General Assembly.
- три публикации, которые в прошлом выпускал Отдел статистики ЕЭК, с настоящего времени будут выпускаться другими отделами ЕЭК.
- Three publications which in the past were produced by the ECE Statistical Division will henceforth be produced by other Divisions of the ECE.
verbi
Вызывает сожаление тот факт, что доклады по многим важным вопросам выпускались весьма поздно или совсем не выпускались.
It was regrettable that reports on many important issues had been issued very late or not at all.
обеспечить уникальный характер выпускаемых карточек.
ensure the uniqueness of the cards to be issued.
версии на всех языках должны выпускаться одновременно;
- All language versions are to be issued simultaneously;
Облигации выпускаются для финансирования развития инфраструктуры.
Bonds are issued to finance infrastructure development.
Но бумажные деньги не могут отправлять за границу, потому что их не будут принимать в обычные платежи ввиду отдаленности банков, выпускающих их, и самой страны, где оплата их может быть востребована по закону.
But the paper cannot go abroad; because at a distance from the banks which issue it, and from the country in which payment of it can be exacted by law, it will not be received in common payments.
Банки и банкиры в большинстве своем выпускают свои кредитные билеты, главным образом, посредством учета векселей, т. е. выдачи авансом денег под векселя до истечения их срока.
It is chiefly by discounting bills of exchange, that is, by advancing money upon them before they are due, that the greater part of banks and bankers issue their promissory notes.
В таких случаях обыкновенно выпускается необычайное количество бумажных денег того или иного рода, как, например, билеты адмиралтейства и банковые билеты в Англии; заменяя в обращении золото и серебро, эти бумажные деньги дают возможность отсылать большее количество их за границу.
An extraordinary quantity of paper money, of some sort or other, such as exchequer notes, navy bills, and bank bills in England, is generally issued upon such occasions, and by supplying the place of circulating gold and silver, gives an opportunity of sending a greater quantity of it abroad.
Долги, вызванные чрезвычайными потребностями или непредусмотренными затратами или расходами, не оплаченными в тот момент, когда они были произведены, часть чрезвычайных расходов на армию, флот, артиллерию, невыплаченные субсидии иностранным государям, невыплаченное жалованье матросам и т. п., составляют обычно долги первого рода. Билеты адмиралтейства и казначейства, которые выпускаются иногда в уплату части таких долгов, а иногда для других целей, составляют долги второго рода, причем казначейские билеты приносят проценты со дня выпуска, а билеты адмиралтейства через шесть месяцев после выпуска.
The debts which are due either for extraordinary services, or for services either not provided for, or not paid at the time when they are performed, part of the extrordinaries of the army, navy, and ordnance, the arrears of subsidies to foreign princes, those of seamen's wages, etc., usually constitute a debt of the first kind, sometimes in payment of a part of such Navy and exchequer bills, which are issued sometimes in payment of a part of such debts and sometimes for other purposes, constitute a debt of the second kind- exchequer bills bearing interest from the day on which they are issued, and navy bills six months after they are issued.
Для чеканки такого большого количества монеты банк (ввиду большой испорченности и стертости золотой монеты в период, охватывающий несколько последних лет) часто бывал вынужден покупать золотые слитки по высокой цене в 4 фунта за унцию, которые он затем выпускал в виде монеты по 3 ф. 17 шиллингов 10,5 п.
For this great coinage the bank (in consequence of the worn and degraded state into which the gold coin had fallen a few years ago) was frequently obliged to purchase gold bullion at the high price of four pounds an ounce, which it soon after issued in coin at 53 17s. 10 1/2d.
Английский банк, несмотря на то, что он ежегодно чеканил большое количество новой монеты, к своему изумлению, видел, что каждый год наблюдается такой же недостаток монеты, как и в предыдущем году, и что, несмотря на большое количество выпускаемой ежегодно банком новой и доброкачественной монеты, качество монеты с каждым годом все более и более ухудшается вместо того, чтобы становиться все лучше и лучше.
The Bank of England, notwithstanding their great annual coinage, found to their astonishment that there was every year the same scarcity of coin as there had been the year before; and that notwithstanding the great quantity of good and new coin which was every year issued from the bank, the state of the coin, instead of growing better and better, became every year worse and worse.
Банкирская компания, выпускающая больше бумажных денег, чем может быть поглощено обращением страны, излишек которых постоянно возвращается к ней для оплаты, должна увеличивать количество золота и серебра, имеющегося у нее всегда в наличности, не только пропорционально этому излишку сверх нужд обращения, но и гораздо в большей пропорции, ибо ее кредитные билеты возвращаются к ней в гораздо большем количестве, чем это соответствует излишку в их количестве.
A banking company, which issues more paper than can be employed in the circulation of the country, and of which the excess is continually returning upon them for payment, ought to increase the quantity of gold and silver, which they keep at all times in their coffers, not only in proportion to this excessive increase of their circulation, but in a much greater proportion; their notes returning upon them much faster than in proportion to the excess of their quantity.
verbi
Доктор вел меня за руку и был со мной довольно ласков, хотя ни на минуту не выпускал мою руку.
The doctor he led me along by the hand, and was plenty kind enough, but he never let go my hand.
verbi
Проводят ли плавильные предприятия (предприятия по переплавке) мониторинг выпускаемой продукции?
Do metal melting facilities (smelters) monitor output?
Дефляторы цен выпускаемой продукции по отдельным отраслям сферы обслуживания
Output price deflators for selected service industries
Периодические публикации, которые не будут выпускаться в течение двухгодичного периода
Recurrent outputs not to be carried in the biennium
3.4.4 Методы калькуляции затрат: себестоимость выпускаемой продукции
3.4.4 Costing methods: the costing of resource outputs
Объем выпускаемой продукции низок, и ее едва хватает для внутреннего потребления.
The output is low and just enough for family consumption.
Статистические материалы продолжали выпускаться лишь в электронном виде.
Statistical outputs continued to be published in electronic format only.
verbi
Все школы обязаны выпускать рекламную брошюру.
All schools are required to publish a school prospectus.
Публикация по "тунзе" выпускается ежеквартально, и регулярно выпускаются посвященные вопросам бережного отношения к окружающей среде книжки для детей.
The Tunza magazine is published on a quarterly basis, and a series of Tunza environmental storybooks for children is published regularly.
Этот журнал выпускается на английском, французском и испанском языках.
It is published in English, French and Spanish.
Журнал выпускается на узбекском, русском и английском языках.
The newspaper is published in Uzbek, Russian and English.
Мы в основном выпускаем всякий хлам, любовные романы.
But what we publish is mostly trashy romance novels. Don't say that.
В нашем издательстве выпускается театральный журнал.
My company also publishes a theatrical magazine.
Это настоящий флаер, который выпускал фонд Теренса Хиггинса
This is a really waving and published by Terrence Higgins Fund.
verbi
Отводящие трубопроводы устройств для сброса давления, если они используются, должны выпускать сбрасываемые пары или жидкость в атмосферу в условиях минимального противодавления на такие устройства.
Vents from the pressure-relief devices, when used, shall deliver the relieved vapour or liquid to the atmosphere in conditions of minimum back-pressure on the relieving device.
Организациями речного транспорта разработан и выпускается сорбент для сбора нефтепродуктов, разрешенный контролирующими органами к применению на пресноводных водоемах.
River transport organizations have developed and are delivering a sorbent for petroleum products which has been approved by the controlling authorities for use in bodies of fresh water.
Наконец, опираясь на доклад, оратор рассказал о том влиянии, которое оказывает каждый из выпускаемых Отделом основных докладов и проводимых им мероприятий.
Lastly, and based on the report, the Director highlighted the main results with regard to their impact of each core product and activity delivered by the Division.
В конечном итоге, поскольку Бразилия является развивающейся экономикой, существует риск достижения пределов возможностей частного сектора выпускать продукцию.
Ultimately, as a developing economy, they risk hitting the limits of the capacity of the private sector to deliver.
И люди стали выпускать рождественские открытки с малиновками, чтобы показать, что их будут доставлять малиновки.
So people started putting on Christmas cards a robin to show that a robin would be delivering it.
Да нет. Но они должны выпускать девушек под ключ, пригодных для жизни.
They deliver young ladies factory-sealed... ready for use.
Некоторые жокеи используют ручное устройство, которое выпускает электрический заряд.
Some jockeys use a small, handheld device called the box that delivers an electrical charge.
verbi
В том же году началась торговля ценными бумагами, выпускаемыми Банком.
In the same year stock trade in derivative securities was launched.
Ливанские вооруженные силы утверждали, что с ливанской территории ракеты не выпускались.
The Lebanese Armed Forces maintained that no rockets were launched from Lebanese territory.
37. С сентября 2003 года ГПЧ выпускает еженедельную национальную радиопрограмму по правам человека.
37. In September 2003 HRU launched a national weekly human rights radio programme.
37. Для освещения деятельности Организации Департамент выпускает информационные программы, посвященные конкретным темам.
37. To highlight the activities of the Organization, the Department launches information programmes on specific themes.
Он также выпускает много публикаций и организует встречи и интервью.
It has also launched numerous publications and organized meetings and interviews.
Два полноформатных доклада − ДТИ и ДИЭ − выпускаются в свет на международных мероприятиях и представляются на международных конференциях.
The two "flagship" reports, TIR and IER, are launched through international events and presented at international conferences.
Публикация СОФО2001 официально начала выпускаться в октябре 2001 года в Женеве.
SOFO-2001 was officially launched in October 2001 in Geneva.
verbi
2. Бытовые стоки должны сливаться или выпускаться в водный путь лишь согласно соответствующим национальным предписаниям.
3. Domestic waste water shall not be discharged or allowed to flow into the waterway except in accordance with the respective national provisions.
Транспортные средства с системой пневматического торможения, когда сжатый воздух выпускается из пневматических клапанов после включения тормоза
Vehicles with the pneumatic braking system, when the compressed air is discharged from the pneumatic valves after the actuation of brakes
Ага, Барби завтра выпускают, разве не слышала?
Yeah, well, Barbie getting discharged tomorrow, or didn't you hear?
verbi
Интернет активность моего мужа обеспечивает безопасное пространство, где он может выявлять и выпускать наружу свои темные мысли так, чтобы они не отражались на его реальной жизни.
My husband's online activities provide a safe space where he can explore and exhaust his darker thoughts so they don't spill over into the rest of his life.
verbi
Министр также сказал, что при ударе о твердую поверхность снаряды выпускают радиоактивные и токсичные вещества, угрожающие здоровью.
He had also admitted that when they impacted with a hard surface, they emitted radioactive and toxic substances resulting in a health hazard.
В производственной сфере ртуть содержится в выпускаемой продукции, а производственные технологии являются источником выбросов ртути (хлорщелочное производство и МВХ).
Manufacturing both makes Hg-containing products and uses Hg in processes that emit Hg (chlor-alkali and VCM).
Они выпускают прямой энергетических луч, который разрушает связь между нанитами.
They emit a directional energy beam that disrupts the connection between nanites.
Это была электромагнитная пушка, способная выпускать заряд, равный сотне ударов молний. К несчастью...
It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes.
Как часто сеть сенсоров выпускает поисковый импульс?
How often does this array emit a scanning pulse?
verbi
verbi
30. Продолжали иметь место инциденты вдоль линии буев: военнослужащие Армии обороны Израиля сбрасывали глубинные заряды или выпускали осветительные ракеты и производили предупредительные выстрелы вдоль линии буев.
30. Incidents along the line of buoys continued to occur, with the Israel Defense Forces dropping depth charges or firing flares and warning shots along the buoy line.
Подразделения военно-морских сил Армии обороны Израиля нередко сбрасывали глубинные заряды и выпускали осветительные ракеты и производили предупредительные выстрелы вдоль линии буев.
Israel Defense Forces navy units frequently dropped depth charges and fired flares and warning shots along the line of buoys.
29. Инциденты вдоль линии буев продолжали иметь место: силы обороны Израиля сбрасывали глубинные заряды или выпускали осветительные ракеты и производили предупредительные выстрелы вдоль линии буев.
29. Incidents along the line of buoys continued to occur, with the Israel Defense Forces dropping depth charges or firing flares and warning shots along the buoy line.
23. Продолжали иметь место инциденты вдоль линии буев: военнослужащие Армии обороны Израиля сбрасывали глубинные заряды или выпускали осветительные ракеты и производили предупредительные выстрелы вдоль линии буев.
23. Incidents along the line of buoys continued to occur, with the Israel Defense Forces dropping depth charges or firing flares and warning shots along the buoy line.
В большинстве случаев ответственные за эти убийства или ранения бросали свои бомбы или выпускали свои снаряды преднамеренно по гражданским объектам или густонаселенным районам, и в этих случаях они должны были предвидеть, что за этим последуют убийства или ранения гражданских лиц.
In most instances those responsible for these killings or wounding dropped their bombs or fired their shells deliberately on civilian objects or in densely populated areas where they must have foreseen that the killing or wounding of civilians would ensue.
После проведения внутреннего обзора было прекращено издание ряда периодических публикаций, а другие стали выпускаться на непериодической основе.
Following an internal review, a number of recurrent publications have been dropped and others converted to non-recurrent publications.
30. Попрежнему несколько раз в неделю происходили инциденты вдоль линии буев, связанные с тем, что подразделения военно-морских сил Армии обороны Израиля сбрасывали глубинные заряды, выпускали осветительные ракеты и производили предупредительные выстрелы вдоль этой линии.
30. Incidents along the line of buoys continued to occur several times a week, with Israel Defense Forces navy units dropping depth charges and firing flares and warning shots along the buoy line.
26. Инциденты в районе линии буёв попрежнему происходили несколько раз в неделю и были связаны с тем, что подразделения военно-морских сил Армии обороны Израиля сбрасывали глубинные заряды и выпускали осветительные ракеты, а также производили предупредительные выстрелы вдоль линии буёв.
26. Incidents along the line of buoys continued several times per week, with Israel Defense Forces navy units dropping depth charges and firing flares and warning shots along the buoy line.
25. Число инцидентов вдоль линии буев несколько уменьшилось; подразделения военно-морских сил Армии обороны Израиля сбрасывали глубинные заряды или выпускали осветительные ракеты и производили предупредительные выстрелы вдоль этой линии.
25. Incidents along the line of buoys continued to occur in somewhat reduced numbers with Israel Defense Forces navy units dropping depth charges or firing flares and warning shots along the buoy line.
Альбом Уилла Ленксингтона выпускается против альбома Рейны.
Will Lexington's album is dropping against Rayna's.
- Нет, нет, альбом с лёгким джазом, который ты выпускаешь.
- No, no, the smooth jazz album you're dropping.
Хо-Хо тянется за пирожком, выпускает мою руку - и всё.
Ho-Ho lunges for the pie and drops my hand and that was it.
Халлек бросил сумку в угол, но балисет из рук не выпускал.
Halleck dropped his bag into a corner, kept his grip on the baliset.
— Биографический факт, профессор, для оживления репортажа… Она уходит от Уоррингтона, обводит Монтегю, она… ох… ее настигает бладжер от Крэбба, Монтегю перехватывает квоффл, Монтегю устремляется к кольцам соперников… Отличный бладжер Джорджа Уизли, точно в голову Монтегю, Монтегю выпускает квоффл, мяч у Кэти Белл… гриффиндорка Кэти Белл продвигается с мячом, пас назад Алисии Спиннет…
“—just a fun fact, Professor, adds a bit of interest—and she’s ducked Warrington, she’s passed Montague, she’s—ouch—been hit from behind by a Bludger from Crabbe… Montague catches the Quaffle, Montague heading back up the pitch and—nice Bludger there from George Weasley, that’s a Bludger to the head for Montague, he drops the Quaffle, caught by Katie Bell, Katie Bell of Gryffindor reverse-passes to Alicia Spinnet and Spinnet’s away—”
verbi
В 1996 году власти Эритреи какоето время выпускали фальсифицированную географическую карту, которая благодаря нашей незамедлительной реакции была изъята из обращения.
In 1996, the Eritrean authorities briefly floated a false map. That, too, was withdrawn in response to our immediate reaction.
Несмотря на это, для того чтобы вскрыть ложь, исходящую от официальных лиц Соединенных Штатов, подобно шарам, которые выпускаются, чтобы посмотреть, будут ли они держаться в воздухе, и для того чтобы сорвать непрочную завесу, которая прикрывает безответственную нечестную политику Соединенных Штатов Америки, мы приняли решение пригласить по два дипломата и эксперта от каждого государства, представленного в Специальной комиссии Организации Объединенных Наций, и по пять представителей от каждого государства - члена Совета Безопасности посетить эти дворцы и объекты в течение недели или месяца в соответствии с их пожеланиями, с тем чтобы они сами смогли установить истину.
Despite this, in order to expose the lies which emanate from United States officials like balloons that are sent up to see if they will float, and in order to tear the flimsy veil which covers the recklessly dishonest policy of the United States of America, we have decided to invite two diplomats and experts from each State represented on the United Nations Special Commission and five representatives from each State member of the Security Council to visit these palaces and sites for a period of a week or a month, according to their own wishes, so that they can discern the truth for themselves.
Вместо того, чтобы непосредственно расходовать СДР, предлагается выпускать облигации, обеспеченные СДР.
What is proposed is not to directly spend SDRs, but rather to float bonds backed by SDRs.
verbi
Думаю, большинство из вас знает... что Ф-5 не обладает такой же нагрузкой удельного веса, как... самолет модели МИГ-28... и не выпускает энергию при скорости ниже 300 узлов в отличие от того же МИГа-28.
Now, then, as most of you know... the F-5 doesn't have the thrust to weight ratio... that the MIG-28 has... and it doesn't bleed energy below 300 knots like a MIG-28.
verbi
Вследствие этого исторически доминировавшее меньшинство (тутси) отказывается выпускать из рук эффективный контроль, а большинство (хуту) решительно настроено вернуть себе власть, полученную им в результате демократических выборов в 1993 году.
Consequently, the historically dominant Tutsi minority refuses to relinquish effective control, whereas the Hutu majority is determined to recover the power which it won in a democratic election in 1993.
verbi
Было достигнуто также соглашение с Парижским университетом (Рене Декарт) об использовании ежеквартального издания "Trimestre du Monde", выпускаемого организацией "Observatoire des Relations Internationales", для публикации результатов научных исследований УООН.
Agreement was also reached with the University of Paris (René Descartes) to use Le Trimestre du Monde, a publication of the Observatoire des Relations Internationales, as an outlet for the academic research of UNU.
* начали выпускаться кредитные и дебетовые карты, которыми можно воспользоваться в отдельных точках розничной торговли;
The development of credit and debit cards that can be used at selected retail outlets;
verbi
- повышение производительности труда и качества выпускаемой продукции на существующих малых предприятиях и оказание им консультативных услуг.
- To enhance the productivity and upgrade the quality of existing small business projects, and to provide them with advisory services.
Не выпускайте персонал с объекта и дайте свою оценку после психологического анализа.
Keep the project staff on-site and make your assessment following the psych eval.
Эта пушка может выпускать заряд на 100 км. Атомный заряд.
It can project a shell up to 60 miles. An atomic shell.
verbi
Не выпускайте из виду ничего, даже когда Костелло срать пойдет.
You do not want to miss it if Costello takes a dump.
Хорошо, если она и так ошибается, зачем выпускаешь столько дыма, Стева?
If she misses her cue, that's all right.
Теперь Гарри и Невилл остались вдвоем против пятерых нападающих, двое из которых выпускали из палочек стрелы серебряного света, они летели мимо и разбивали штукатурку на стене за спинами ребят.
Harry and Neville were now the only two left fighting the five Death Eaters, two of whom sent off streams of silver light like arrows which missed but left craters in the wall behind them.
verbi
Большинство судов и тюрем подверглись разграблению и разрушению, при этом по мере продвижения сил <<Селека>> по стране из тюрем часто выпускались все заключенные.
Most courts and prisons have been looted and damaged, with the latter often emptied as the Séléka moved across the country.
Один кретин загоняет другого в дом... выпускает пулю.
One asshole chases another into a house, empties a 9.
verbi
Семенной картофель, который выпускается на рынок в соответствии с данным стандартом, не должен быть поражен следующими заболеваниями/вредителями:
The seed potatoes marketed under the Standard shall be free from the following:
По окончании проката они выпускаются в видеоформате, а также транслируются по бесплатному и платному телевидению.
Once their commercial screening has ended, they are disseminated in video format and on free and pay-for-view television programmes.
Тюрьмы Флориды выпускают 25 тысяч заключенных в год.
Florida prisons kick free 25,000 inmates a year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test