Käännösesimerkit
prepositio
Обеспечивается более эффективная защита прав женщин, создаются более благоприятные условия и расширяются возможности для личностного развития женщин.
Women enjoy better protection of their rights, and have increased opportunities and favorable conditions for self-development.
Суд также отказался запросить и приобщить к уголовному делу другие документы, свидетельствующие в пользу стороны защиты.
The court also refused to request and to add to the criminal file other documents that were favorable to the defence.
Представители нашей организации выступали в защиту прав народов и прав человека в целом.
Our representatives lobbied in favor of the rights of the peoples and Human Rights as a whole.
Процесс развития прав человека требует, чтобы в последующих документах права отдельных личностей пользовались большей защитой, чем в предыдущих" Ibid.
The development of human rights requires that later instruments be more favorable to individuals than earlier ones”.
:: создание благоприятных условий для привлечения инвалидов к участию в жизни общества и для защиты их прав.
Create a favorable environment for involving disabled persons in social life and protecting their rights.
231. В секторе образования, где занято много женщин, в настоящее время им обеспечивается надлежащая правовая защита.
231. The education sector, in which there are a significant number of women, currently enjoys favorable legal protection.
Национальное законодательство неизменно гарантирует защиту человека при любых обстоятельствах и предполагает трактование законов в пользу подозреваемого, обвиняемого и подсудимого.
National law compels to guarantee and to protect the human being in any circumstances and to interpret the law in the favor of suspected, in charge or culprit person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test