Käännösesimerkit
substantiivi
Но сосредото чение в одних руках большого количества земли уничтожает это обилие и дешевизну.
The engrossing of land, in effect, destroys this plenty and cheapness.
Хотя они и обладали чрезвычайно многочисленным населением, они все же могли в годы среднего урожая вывозить большие количества хлеба к своим соседям.
Though both were extremely populous, yet, in years of moderate plenty, they were both able to export great quantities of grain to their neighbours.
В обоих случаях она увеличивала обороты хлеботорговцев, а в неурожайные годы она не только давала им возможность ввозить большее количество хлеба, но и продавать его по лучшей цене, а следовательно, и с большей прибылью, чем это было бы, если бы не была более или менее устранена возможность восполнять недостаток хлеба в одном году обилием его в другом.
It increased the business of the corn merchant in both; and in years of scarcity, it not only enabled him to import a greater quantity, but to sell it for a better price, and consequently with a greater profit than he could otherwise have made, if the plenty of one year had not been more or less hindered from relieving the scarcity of another.
substantiivi
Он может командовать соединенной силой большего количества людей, чем они.
He can command the united force of a greater number of people than any of them.
Труд, необходимый для производства какого-нибудь законченного предмета, тоже почти всегда распределяется между большим количеством людей.
The labour, too, which is necessary to produce any one complete manufacture is almost always divided among a great number of hands.
Этот министр тарифом 1667 г. обложил весьма высокими пошлинами большое количество иностранных мануфактурных изделий.
That minister, by the tariff of 1667, imposed very high duties upon a great number of foreign manufactures.
и, наконец, от изобретения большого количества машин, облегчающих и сокращающих труд и позволяющих одному человеку выполнять работу нескольких.
and lastly, to the invention of a great number of machines which facilitate and abridge labour, and enable one man to do the work of many.
Эта заработная плата будет выплачиваться посредством большего количества серебряных монет, но на них можно будет купить такое же самое, как и прежде, количество продуктов.
They would be paid in a greater number of pieces of silver; but they would purchase only the same quantity of goods.
Большее количество новых эквивалентов того или иного рода должно было предлагаться им в обмен на избыто чный продукт этой промышленности.
A greater number of new equivalents of some kind or other must have been presented to them to be exchanged for the surplus produce of that industry.
Однако каждый из них, взятый в отдельности, часто вносит лишь очень небольшую долю на содержание отдельного человека из этого большого количества.
Each of them, however, taken singly, contributes often but a very small share to the maintenance of any individual of this greater number.
Ненадежное добывание средств существования, которые доставляет охота, редко позволяет большему количеству людей собираться вместе на продолжительное время.
The precarious subsistence which the chase affords could seldom allow a greater number to keep together for any considerable time.
Он может привести в движение большее количество труда и дать доход, средства к существованию и занятие большему числу людей, чем оба другие.
He can put into motion a greater quantity of industry, and give revenue, maintenance, and employment to a greater number of people than either of the other two.
substantiivi
Как хорошо известно, она вывозится в больших количествах.
It is exported, it is well known, in great quantities.
На небольшое количество мануфактурных изделий можно покупать большое количество сырого продукта.
A small quantity of manufactured produce purchases a great quantity of rude produce.
Он может выражаться в прежнем количестве денег, но сможет распоряжаться большим количеством труда.
It might continue to be expressed by the same quantity of money, but it would command a greater quantity of labour.
Мы совсем не слыхали о больших количествах золотой и серебряной посуды, обращенной в слитки.
We never heard of any extraordinary quantity of plate being melted down.
Каковы бы ни были обычные расходы на содержание труда в этой стране, этот больший избыток всегда может обеспечивать содержание большего количества труда, а следовательно, позволит землевладельцу купить или получить в свое распоряжение большее количество труда.
Whatever was the rate at which labour was commonly maintained in that country, this greater surplus could always maintain a greater quantity of it, and consequently enable the landlord to purchase or command a greater quantity of it.
Относительно крупного дохода всегда можно сказать, что он состоит в возможности распоряжаться большим количеством предметов потребления.
A large revenue may at all times be said to consist in the command of a large quantity of the necessaries of life.
Никакой капитал не приводит в движение большего количества производительного труда, чем равный по размерам капитал фермера.
No equal capital puts into motion a greater quantity of productive labour than that of the farmer.
substantiivi
На рассмотрение этих вопросов было израсходовано большое количество ресурсов сторон и Камеры.
These matters have absorbed a great deal of resources on the part of the parties and the Chamber.
- Они располагали большим количеством новых технических средств, а командовали ими офицеры, хорошо владевшие английским языком.
- They had a great deal of new equipment and were under the command of officers speaking good English.
За последние годы большое количество юридической помощи оказано предпринимателям, фермерам и сельским жителям.
In recent years, a great deal of legal assistance has been provided to entrepreneurs, farmers, and rural people.
16. Хотя в докладе содержится большое количество информации о правовых положениях, в нем не хватает подробностей относительно их практического осуществления.
While the report contained a great deal of information on legal provisions, it lacked details concerning their practical implementation.
56. Связанная финансовыми отношениями сеть оружейных рынков позволяет осуществлять большое количество финансовых операций и получать большие прибыли.
56. The financially interlinked system of arms markets generates a great deal of financial transactions and profits.
33. Комитет и его члены получают большое количество письменной информации от НПО.
The Committee and its members received a great deal of written information from NGOs.
с) в настоящее время издается все большее количество учебных материалов на языках национальных меньшинств.
(c) A great deal more teaching material is now available in minority languages.
Было отмечено, что благодаря этой работе получено большое количество информации о том, как ионосфера Земли реагирует на изменения, вызываемые Солнцем.
It was noted that the results provided a great deal of information on how the Earth's ionosphere responded to solar-induced changes.
Потребуется еще немало потрудиться для того, чтобы обеспечить присоединение к этим документам большего количества государств.
Indeed, there is still a great deal of work to do to ensure that more States become parties to those instruments.
Правительство предоставило некоторые средства разминирования, однако существует потребность в большем количестве дополнительных средств.
While some mine-clearing equipment has been procured by the Government, a great deal more is needed.
Из двухсот или трехсот фунтов провизии, какие иной раз идут на угощение во время большого пиршества, половина, пожалуй, выбрасывается в мусорную яму, и притом большое количество ее всегда пропадает задаром или портится.
Of two or three hundredweight of provisions, which may sometimes be served up at a great festival, one half, perhaps, is thrown to the dunghill, and there is always a great deal wasted and abused.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test