Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He established that Mr. Sabata had been murdered: his wounds were not self-inflicted.
Он установил, что г-н Сабата был убит: его раны не были нанесены им самим.
His wounds were examined by the Mission's doctors, who found them consistent with his testimony.
Его раны были осмотрены врачами Миссии, которые сочли, что их характер соответствует его показаниям.
The Special Rapporteur is obliged to state that since the wounds were very visible, the incident should have been investigated automatically by the authorities.
Специальный докладчик полагает, что с учетом отчетливых ран на теле вышеупомянутого лица власти должны были бы по своей инициативе расследовать это дело.
Dozens of demonstrators were reportedly killed, while others who were wounded were said to have died owing to the lack of adequate or timely medical attention.
Десятки демонстрантов были убиты, а те, кто был ранен, как сообщается, умерли вследствие отсутствия адекватной и своевременной медицинской помощи.
Two bodies bearing gunshot wounds were found near Port-au-Prince international airport, in the area known as Village Solidarité, on 27 July.
Два тела с огнестрельными ранами были обнаружены 27 июля неподалеку от международного аэропорта Порт-о-Пренса в районе, известном как Виляж Солидарите.
- To protect the clinical progress the dressing was not removed; the wounds were only partially observed, but it was possible to describe a wound with scarring signals at the right leg, presenting external fixation.
- С тем чтобы не нарушать процесс лечения, повязка не снималась; рана была осмотрена лишь частично, однако можно было охарактеризовать ее как зарубцовывающуюся на правой ноге с внешней фиксацией.
Tatiana's killer botched it, the wounds were rougher.
Убийца Татьяны напортачил, раны были намного грубее.
- To protect the clinical progress the dressing was not removed and other wounds were not observed.
- С тем чтобы не нарушить процесс лечения, повязка не снималась и другие раны не обследовались.
On his fourth day in hospital, the wounds were larger and deeper and he had surgery.
На четвертый день пребывания в больнице раны стали больше и глубже, и ему была сделана операция.
The driver of the car recognized her, and took her to Rasht where her wounds were tended to.
Водитель узнал ее и отвез ее в Рашт, где ей оказали помощь, обработав раны.
They nevertheless emphasized that reconciliation would take time, as the wounds were still fresh, so to speak.
Вместе с тем они подчеркивали тот факт, что для примирения требуется время, поскольку "раны еще не затянулись".
He was removed by ambulance and taken to the Shifa Hospital, where his wounds were cleaned.
Затем его подобрала машина скорой помощи и доставила в больницу Шифы, где ему было проведено промывание ран.
One way or another, severe spiritual wounds were inflicted on children, to the point where many teenagers had been born and reared in camps.
Как бы там ни было, детям были нанесены глубокие душевные раны, и многие из них родились и росли в лагерях.
No traces of other wounds were observed and it was stated that his injury could have been caused by bumping into a sheet of glass.
В медицинском заключении сообщалось также, что никаких других ран на теле обнаружено не было и что вышеуказанные телесные повреждения, возможно, являются следствием удара о стекло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test