Käännösesimerkit
Rural households where the men, particularly husbands, are working away from the land are not necessarily female- headed households.
Домохозяйства, где мужчины, особенно мужья, работают вне места проживания, не обязательно являются "женскими".
(i) Provision of a full range of remote access services for staff working away from the office, including while on mission and at other off-site locations, such as at home;
i) оказание всего спектра услуг по обеспечению дистанционного доступа для сотрудников, работающих вне служебных помещений, в том числе находящихся в миссиях или других внешних местоположениях, например дома;
The lower number of desktop computers and the higher number of laptop computers stemmed from a policy introduced by the Mission whereby desktops were replaced with laptops for personnel who worked away from the office
Меньшее число настольных компьютеров и большее число портативных компьютеров обусловлено введенной Миссией политикой по замене настольных компьютеров на портативные для сотрудников, работающих вне офиса
The family as an institution, which among other things provides care for young children, is being transformed under pressure from new social forces, especially as women increasingly work away from home.
Семья как институт, обеспечивающий, помимо прочего, уход за детьми, видоизменяется под напором новых социальных сил, особенно по мере того, как женщины все чаще начинают работать вне дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test