Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Where only "natural persons" are meant, the Convention expressly uses these words.
Там, где речь идет только о "физических лицах", эти слова непосредственно употребляются в Конвенции.
In other words, this is a matter of cooperation for development.
Другими словами, речь идет о сотрудничестве на благо развития.
But that word still features prominently in Palestinian speeches.
Однако это слово все еще доминирует в речах палестинцев.
28. Article 30 is worded negatively.
28. В формулировке статьи 30 используется оборот речи с частицей "не".
In other words, when are the data collected?
Иными словами, речь идет о том, когда именно будет осуществляться сбор данных.
In other words, it is directed at improving bad schools.
Иными словами, речь идет об улучшении "плохих" школ.
In other words, the issue was more one of timing than of will.
Речь шла скорее об отсутствии возможности, а не желания.
We were at the point of having one word; do we have it?
У нас речь шла сначала об одном слове, не так ли?
In other words, it is a means to an end, not an end in itself.
Иными словами, речь идет о средстве достижения цели, а не о самоцели.
In other words, it was a question of optimum division of tasks.
Другими словами, речь идет об обеспечении эффективного распределения задач.
"You don't know what anger is!" laughed Rogojin, in reply to the prince's heated words.
– Какая у тебя будет злоба! – засмеялся опять Рогожин в ответ на горячую, внезапную речь князя.
The talk turned to the dragon’s wicked words about the dwarves.
Теперь речь зашла про то, с какой злобой дракон говорил о карликах.
But the rest of his words were drowned in a sudden outbreak of rapping on the door.
Но речь его прервал внезапный стук в дверь.
He could not see, but he guessed well enough from their words what they were looking at.
Ему было ничего не видно из-за спин, но он сразу догадался, о ком речь.
His words, spirited as they were in meaning, contrasted sadly with the weakness of the voice in which they were uttered.
И его пылкая речь совершенно не соответствовала еле слышному голосу.
The question at issue is Marx’s second Thesis on Feuerbach and Plekhanov’s translation of the word Diesseitigkeit.
Речь идет о втором тезисе Маркса о Фейербахе и о плехановском переводе слова: Diesseitigkeit [100].
and you are a lady beautiful, I deem, beyond even the words of the elven-tongue to tell. And I love you.
но ты, дорогая, прекраснее всех на свете, и даже эльфийская речь бессильна описать твою красоту. И я тебя люблю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test