Käännös "wonderful is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I wish all of you, colleagues, and your families a wonderful and relaxing holiday.
Я желаю вам всем, коллеги, и вашим семьям замечательных праздников; пусть они принесут отдохновение.
My thanks to my wonderful co-moderators.
Хочу выразить благодарность моим замечательным сомодераторам.
This was a wonderful experience and very informative for our students.
<<Это было замечательное мероприятие, очень познавательное для наших учащихся.
We commend them for this and urge others to emulate their wonderful example.
Мы признательны им за это и призываем других последовать этому замечательному примеру.
We have succeeded thanks to the wonderful cooperation that you have all shown.
Мы преуспели благодаря проявленному всеми вами замечательному сотрудничеству.
I think that there is that you can put in front of somebody, hot bread that's fresh baked, that smells so wonderful, is probably the hardest thing to turn down.
Я думаю что если поставить что то перед кем-либо горячий хлеб к примеру свежий, который замечательно пахнет, то отказаться от него будет очень тяжело.
It would be wonderful to visit Hogsmeade on weekends;
А было бы замечательно посещать Хогсмид по выходным.
But Muad'Dib did have wonderful companion-teachers.
Но друзья у Муад'Диба были – замечательные друзья-наставники.
“I’m just trying to show you they’re not as wonderful as everyone seems to think they are.”
— Я просто хочу показать тебе, что не такие уж они замечательные, какими их, похоже, все считают.
(I was pleased to find that they had discovered such a typical Indian, such a wonderful Indian, that I might have been.
(Приятно было узнать, что меня спутали с таким типичным, таким замечательным индейцем.
Indeed they really expected him to think of some wonderful plan for helping them, and were not merely grumbling.
Карлики ждали, что именно он придумает какой-нибудь замечательный план, и поэтому не ворчали.
She was not tearful; that was one of the many wonderful things about Ginny, she was rarely weepy.
Слез на лице Джинни не было — одно из многих ее замечательных качеств состояло в том, что плакала она редко.
I would say to myself, “Look, they’re giving me these wonderful offers, but they don’t realize that I’m burned out!
Я говорил себе: «Посмотри, тебе предлагают замечательную работу, но ведь никто не сознает, что я перегорел!
Hadn’t people like Hagrid and Sirius told Harry how wonderful his father had been?
Разве другие, например, Хагрид и Сириус, не говорили ему, каким замечательным человеком был его отец?
It is one of the great experiences of my life to have met all these wonderful physicists.
Знакомство с этими замечательными физиками — одно из самых сильных впечатлений всей моей жизни.
Therefore, it is no wonder that many health care facilities are physically inaccessible.
Поэтому не удивительно, что многие медицинские учреждения являются практически недоступными.
It is no wonder that reactions to recent Chinese and French testing have been strong the world over.
И не удивительно, что острую реакцию во всем мире вызвали недавние китайские и французские испытания.
It is no wonder there is widespread condemnation of those acts and calls for an end to the impunity enjoyed by Israel.
Нет ничего удивительного в том, что эти акты встречают широкое осуждение и что звучат призывы к тому, чтобы положить конец безнаказанности Израиля.
It is no wonder that, at this time, we find ourselves in retreat, living in a culture of fear and divided by a so-called clash of civilizations.
Не удивительно, что сейчас мы откатываемся назад, живем в условиях страха, и нас разъединяет так называемое столкновение цивилизаций.
A wonderful and beautiful "Khachkar" (13th century) was recently found in the territory of Novrughlu village, Aghdam region.
Недавно на территории деревни Новруглу, Агдамский район, был найден удивительной красоты <<хачкар>> (13 век).
The text of the statement will be available on the Internet later this afternoon and, for those on Twitter, via that wonderful new technology.
Текст выступления можно будет получить в Интернете позднее во второй половине дня, а те, кто использует <<Твиттер>>, смогут его получить с помощью этой удивительной технической новинки.
She thanked in particular the host of the Eleventh Congress, the Government of Thailand, for the great efforts made in organizing the Congress and the wonderful hospitality.
Она выразила, в частности, благодарность правительству Таиланда, как принимающей стороне одиннадцатого Конгресса, за его огромные усилия по организации Конгресса и удивительное гостеприимство.
So it was not at all surprising that many wondered if we could deliver a global conference, especially at a time when pointed references to "conference fatigue" were the vogue.
Поэтому совсем не удивительно, что многие сомневались в том, что мы можем организовать глобальную конференцию в то время, когда модно говорить об "усталости от конференций".
One was left wondering if there are no ethical limits to the allegations that NGOs can make against sovereign States in the UPR process.
Удивительно, что нет никаких этических ограничения в отношении сущности заявлений, с которыми могут выступать НПО в отношении суверенных государств в рамках процесса УПО.
It is no wonder that the volume of trade from the north to the south is less than 2 per cent of the total export of the Turkish Cypriot side for 2005.
Нет ничего удивительного в том, что объем торговли с севера на юг составляет менее 2 процентов от общего объема экспорта кипрско-турецкой стороны за 2005 год.
Ah I wonder, is it the pain in her heart causing her not to smile?
Ах, мне удивительно. Может это сердечная боль не дает ей улыбнуться?
The wonder is how she manages to bake bannocks such as these with the poor ovens we have in the kitchens.
Удивительно, как ей удается печь эти лепешки на таких убогих печках, которые стоят на кухнях.
a feeling of how dramatic and wonderful it is.
ощущение того, насколько драматична и удивительна эта работа.
Nor was that wonderful, seeing how cavalier had been the captain's answer.
В этом не было ничего удивительного, потому что капитан разговаривал не слишком любезно.
It is wonderful how many families I have been the means of supplying in that way.
Просто удивительно, скольким семьям принесли пользу мои советы.
Then no wonder I can catch up with you so fast after you’ve had four years of biology.”
Ну, тогда не удивительно, что я так быстро нагнал вас, четыре года изучавших биологию.
Superstition first attempted to satisfy this curiosity, by referring all those wonderful appearances to the immediate agency of the gods.
Сперва суеверие пыталось удовлетворить это любопытство, объясняя все удивительные явления непосредственной деятельностью богов.
The "impudence of ignorance," if I may use the expression, is developed to a wonderful extent in such cases;--unlikely as it appears, it is met with at every turn.
Наглость наивности, если можно так выразиться, в таких случаях доходит до удивительного; всё это невероятно, но встречается поминутно.
If they had been examined by more intelligent eyes, and if the accounts of them had been reported by more faithful witnesses, they would not, perhaps, appear to be so wonderful.
Если бы эти сведения были проверены более трезвыми глазами и исходили от более надежных свидетелей, то они, вероятно, не представлялись бы столь удивительными.
Once out upon the road, Black Dog, in spite of his wound, showed a wonderful clean pair of heels and disappeared over the edge of the hill in half a minute.
Выскочив на дорогу, Черный Пес, несмотря на свою рану, помчался с такой удивительной скоростью, что через полминуты исчез за холмом.
It was the most wonderful feeling. Harry felt a floating sensation as every thought and worry in his head was wiped gently away, leaving nothing but a vague, untraceable happiness.
Удивительное ощущение! Гарри словно воспарил в небо. Никакого беспокойства нет и в помине, только легкое, необъяснимое счастье.
At that time, Japan was very mysterious to me, and I thought it would be interesting to go to such a strange and wonderful country, so I worked very hard.
В то время Япония была для меня полной загадкой и я думал, что было бы интересно посетить столь странную и удивительную страну, а потому трудился не покладая рук.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test