Käännös "within limitations" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This in turn calls for transport and Customs clearance processes to be completed within limited timeframes.
В свою очередь для этого необходимо, чтобы перевозка и процедуры таможенного оформления осуществлялись в пределах ограниченных временных рамок.
147. All these activities must be carried out within limited regular budget resources.
147. Вся эта деятельность должна осуществляться в пределах ограниченных ресурсов регулярного бюджета.
As their operations are normally undertaken within limited geographic areas, VHF radio communications provide sufficient range and are established as the primary system.
Поскольку деятельность военных наблюдателей обычно осуществляется в пределах ограниченного географического района, системы ОВЧ-связи обеспечивают достаточный диапазон и используются в качестве основной системы.
allocation - the financial authorization issued by the Executive Director to incur expenditures and commitments for specific project activities and within limits defined in the project agreement, during a definite period and in the reporting currency;
разрешение на расходование средств -- финансовое разрешение, выдаваемое Директором-исполнителем на осуществление расходов и принятие обязательств по конкретным проектам и мероприятиям в пределах ограничений, установленных соглашением по проекту, в течение определенного периода времени и в валюте, в которой составляется отчетность;
The current climate involves not only more complex mandated tasks for peacekeeping operations but also expectations that such tasks will be accomplished within limited resources and that, as soon as possible, responsibilities will be handed over to national institutions and international partners.
Нынешние условия не только диктуют необходимость постановки перед миротворческими операциями не только более сложных задач, но и заставляют рассчитывать, что такие задачи будут выполнены в пределах ограниченных ресурсов и что соответствующие обязанности будут переданы национальным учреждениям и международным партнерам в кратчайшие сроки.
In order to maintain a level of compensation that could be sustained within limited resources, a three-tier monthly rate structure of DM 300 for executives, DM 200 for professionals and DM 100 for support staff was adopted across the board for all public employees.
С тем чтобы поддерживать уровень компенсации, который можно было бы обеспечить в пределах ограниченных ресурсов, была принята трехступенчатая ежемесячная шкала ставок в размере 300 немецких марок для руководящего состава, 200 немецких марок для специалистов и 100 немецких марок для вспомогательного персонала; эта шкала применяется ко всем категориям государственных служащих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test