Käännösesimerkit
18. In the context of the Sub-Commission's consideration of the situation of human rights in Togo, its Chairperson made a statement on its behalf, dated 20 August 1999, in which he took note of the proposal of the Government of Togo concerning the establishment of an international commission of inquiry to elucidate the controversy between Amnesty International and itself.
18. В рамках изучения положения в области прав человека в Того Подкомиссией 20 августа 1999 года ее Председатель сделал от имени Подкомиссии заявление, в соответствии с которым он принял к сведению предложение тоголезского правительства относительно создания международной комиссии по проведению расследования с целью прояснения полемики между правительством и организацией "Международная амнистия".
52. As a result, the Working Group feels that there is a strong enough causal link between the deprivation of liberty and the professional activities of Mr. Nyamoya, including his criticism of the Government, his political engagement, the public demonstrations in which he took part, his denunciation of human rights violations and the overall hostility towards legal professionals attested to by the detention of the President of the Bar.
52. Поэтому Рабочая группа полагает, что существует достаточно тесная причинно-следственная связь между лишением свободы г-на Ньямойя и его профессиональной деятельностью, в частности между его критическими заявлениями в адрес правительства, его политической деятельностью, демонстрациями, в которых он принял участие, его заявлениями о нарушениях прав человека, а также неблагоприятной для адвокатов обстановкой, о чем свидетельствовало задержание Председателя Ордена адвокатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test