Käännös "white slavery" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
While it could punish crimes such as piracy and white slavery, his Government was unable to punish other crimes against the peace and security of mankind.
Хотя его правительство может карать такие преступления, как пиратство или "белое рабство", оно не в состоянии обеспечивать наказание за другие преступления против мира и безопасности человечества.
In addition to the relevant articles of the Omani Penal Code (article 261), article 1 of this Law criminalizes acts which can be classified as trafficking in persons, particularly women (white slavery).
Дополняя соответствующие статьи Уголовного кодекса Омана (статья 261), статья 1 данного закона вводит уголовную ответственность за действия, которые могут быть квалифицированы как торговля людьми, особенно женщинами (белое рабство).
27. The social welfare department and a number of NGOs conduct programs to provide alternative employment for women in prostitution who choose to leave the trade, or are rescued from white slavery and sexual exploitation.
27. Министерство социального обеспечения и ряд НПО осуществляют программы по предоставлению альтернативных рабочих мест женщинам, занимающимся проституцией, которые принимают решение сменить род занятий, или которым удается вырваться из <<белого>> рабства и из рук тех, кто занимается их сексуальной эксплуатацией.
It opened its borders with the Federal Republic of Yugoslavia to an avalanche of its own nationals into Kosovo and Metohija, especially those engaged in terrorism, international organized crime, illicit traffic in drugs, arms smuggling and white slavery.
Она открыла свои границы с Союзной Республикой Югославией для проникновения в Косово и Метохию целого потока своих собственных граждан, особенно тех, кто причастен к терроризму, международной организованной преступности, незаконному обороту наркотиков, контрабандному провозу оружия и <<белому рабству>>.
In addition to so-called aggression and so-called terrorism, the Court might deal with drug trafficking, insults to religion, violation of humanitarian values, the forbidding of religious rites, white slavery, organized crime, the involvement of children in war, violence and prostitution, economic and financial crimes, aggression against the environment and other threats.
В дополнение к так называемой агрессии и так называемому терроризму Суд может рассматривать дела, связанные с контрабандой наркотиков, оскорблением религиозных чувств, разрушением гуманитарных ценностей, запретом религиозных обрядов, белым рабством, организованной преступностью, вовлечением детей в войны, насилием и проституцией, экономическими и финансовыми преступлениями, нанесением ущерба окружающей среде и другими угрозами.
Reportage on these issues is found in special features; for example: Urgent!, Preventing trafficking in persons, Help hotline, Problems of illegal migration, How not to become a victim of trafficking, Hotline, Trading in live goods, White slavery, XXI century: features of the modern slave trade, Social protection of children, The modern sex business and Live merchandise.
В специальных рубриках размещены материалы по указанной проблематике, например <<Актуально!>>, <<Предотвратить торговлю людьми>>, <<Горячая линия помощи>>, <<Проблемы нелегальной миграции>>, <<Как не стать жертвой насилия>>, <<Горячая линия>>, <<Торговля живым товаром>>, <<Белое рабство>>, <<ХХІ столетие: особенности современной работорговли>>, <<Социальная защита детей>>, <<Современный секс-бизнес>>, <<Живой товар?>>.
And I would sell that Benedict Arnold Adam Davies into white slavery if we lived in a place that had a market for it.
Я бы продал Адама Дэйвиса, предателя, в белое рабство, существуй у нас для этого рынок.
Practice has confirmed that the routes of illegal trafficking in narcotic drugs, white slavery, arms and other lethal means, as well as the illegal migrations toward Europe lead via the territory of the FRY.
Практика подтверждает, что через территорию СРЮ проходят маршруты незаконного оборота наркотических средств, торговли <<белыми рабынями>>, оружием и другими смертоносными средствами, а также незаконной миграции в страны Европы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test