Käännösesimerkit
The relevant data tend not to be systematically collected, which leads to further exclusion.
Сбор соответствующих данных, как правило, не ведется, что приводит к еще большей изоляции.
Which leads us to our second matter for concern.
Последнее приводит нас ко второму вопросу, вызывающему озабоченность.
Let us stop apportioning blame, which leads nowhere.
Давайте перестанем делить вину, что приводит в никуда.
They, in turn, provoke violence which leads to refugee flows.
В свою очередь, они порождают насилие, которое приводит к возникновению потоков беженцев.
We have witnessed the failure of these methods, which leads to war.
Мы были свидетелями краха этих методов, который приводит к войне.
Pakistan reported that in some cases detailed particulars are not given in the list, which leads to problems in identifying individuals.
Пакистан указал, что в некоторых случаях в перечне не приводятся подробные данные, что приводит к проблемам с идентификацией лиц.
(a) Laws are frequently changed, which leads to inconsistent implementation and legal uncertainty;
a) законы часто меняются, что приводит к их непоследовательному осуществлению и правовой неопределенности;
(b) Higher eco-efficiency, which leads to the reduction of material consumed;
b) повышение степени экологической эффективности, которая приводит к снижению объема потребляемых материалов;
However, concepts do not coincide, which leads to waste of resources on parallel routes and projects.
Однако применяемые концепции не всегда скоординированы, что приводит к растрате ресурсов на создание параллельных маршрутов и проектов.
By doing so, the Court clarifies and develops international law, which leads to greater legal certainty.
Таким образом Суд поясняет и развивает международное право, что приводит к большей правовой определенности.
Which leads to another question.
Что приводит к еще одному вопросу.
Which leads us to our suspects...
Что приводит нас к подозреваемым...
Which leads to the next question.
Что приводит к следующему вопросу.
Which leads me to my answer.
Что приводит меня к ответу.
Which leads to dissatisfaction and emptiness.
Что приводит к неудовлетворенности и опустошенности
Which leads us to option two.
Что приводит нас ко второй версии.
Which leads me to my next point.
Что приводит меня к следующему.
Which leads us to the second problem:
Что приводит нас ко второй проблеме:
Which leads us to the inevitable conclusion.
Что приводит нас к неизбежному выводу.
Which leads us to option number two...
Что приводит нас к варианту номер два...
Which leads us neatly to the many rumors still circulating about Dumbledore’s final hours.
И это естественным образом приводит нас к многочисленным слухам, связанным с последними часами жизни Дамблдора.
The net effect is a quality improvement, which leads to a pure price decrease.
Чистым эффектом является изменение качества, которое ведет к снижению чистой цены.
Let selfishness and plundering, which lead to war and the use of force, cease.
Давайте положим конец корыстолюбивой и грабительской политике, которая ведет к войне и применению силы.
Some States have, however, retained a level of classification which leads to prohibition of content.
В некоторых государствах, однако, сохраняется уровень классификации, который ведет к запрещению контента.
It fronts on Wagramerstrasse, which leads directly to the centre of Vienna across the Danube.
Своим фасадом Центр выходит на улицу Ваграмер-штрассе, которая ведет прямо к центру Вены через Дунай.
LOM considered that the discriminatory mechanism which lead to ethnic segregation in education have to be contested.
НККЭМ счел, что необходимо противостоять механизму дискриминации, который ведет к этнической сегрегации в сфере образования.
The Swiss approach is to have action-orientated dialogue on concrete projects, which leads to a mutual understanding.
Подход Швейцарии сводится к проведению предметного диалога по конкретным проектам, который ведет к взаимному пониманию.
There is a strong link between poverty, weak State capacity and instability, which leads to relapses into conflict.
Существует четкая связь между нищетой, слабыми возможностями государства и нестабильностью, которая ведет к возобновлению конфликтов.
11. This high level of fertility, which leads to a high birth rate, is unfortunately accompanied by high mortality.
11. Такая высокая фертильность, которая ведет к высокому уровню рождаемости, сопровождается, к сожалению, высоким уровнем смертности.
1. Democratization is a process which leads to a more open, more participatory, less authoritarian society.
1. Демократизация является процессом, который ведет к созданию более открытого, менее авторитарного общества, в жизни которого участвуют более широкие слои населения.
Brotherly love, which leads to forgiveness of all transgressions, does not invalidate human justice, which judges offences and condemns them.
Братская любовь, которая ведет к прощению любых преступлений, не лишает силы правосудия людей, осуждающих вину.
Eroticism which leads to crime.
Об эротизме, который ведет к преступлению.
Leave a world which leads nowhere.
Покиньте мир, который ведет в тупик.
A world which leads only to death.
Мир, который ведет только к смерти.
Closeness inspires love, which leads to Art.
Близость вдохновляет любовь, которая ведет к Искусству.
It's the tough, narrow road which leads to the Lord.
Это жесткая, узкая тропа, которая ведет к Господу.
No, it's a gateway swear word, which leads to other, four-letter swear words.
Нет, это ругательное слово, которое ведет к другим ругательным словам, состоящим из четырех букв.
It means repose and a return to their Destiny, which leads eternity, to know eternity means enlightenment.
Это означает покой и следование судьбе, понимание вечности, которое ведет к просветлению.
It's a rare opportunity for me to talk to someone of your vocation, which leads me to my question:
Это редкая возможность для меня просто поговорить о вашей профессии, которая ведет меня к вопросу:
Actually, Mrs. Mendell, we have information which leads us to believe your husband wasn't, in fact, gay.
Вообще-то, миссис Менделл, у нас есть информация, которая ведет нас к мнению, что ваш муж вообще-то не был геем.
The alias I cultivated while operational, a name which leads to where the agency buried some of its bodies when I held the shovel.
Мое кодовое имя, когда я работал оперативником, имя, которое ведет к скелетам в шкафу Агенства, когда я был у руля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test