Käännös "where" venäjän
Käännösesimerkit
adverbi
Where was the Security Council, where was the Charter, where was the United Nations?
Где был Совет Безопасности, где был Устав, где была сама Организация Объединенных Наций?
Where is the real emergency, and where is the real world?
Где реальная чрезвычайная ситуация и где реальный мир?
Ethiopia is mountainous where it is not arid, and arid where it is not mountainous.
Эфиопия имеет горный рельеф в тех районах, где климат не засушливый, и засушливый климат там, где горы отсутствуют.
Where has coherence suffered and where has it prospered?
Где согласованность была неадекватной и где ее уровень был высок?
Where iss it, where iss it: my Precious, my Precious?
– Где же оно, где его спрятали – Прелесть мою, мою Прелесть?
adverbi
He's still jeering! Let me . “Where are you going? Where?” “To him.
Он еще насмехается. Пустите меня… — Куда вы? Да куда вы? — К нему.
liitto
We now know where to go and how to get there.
Теперь мы знаем, в каком направлении идти и как туда добраться.
Like water, it spreads to where it finds least resistance.
Как и вода, она течет туда, где находит меньшее сопротивление.
60. Humanitarian funding does not always go where it is most needed.
60. Средства гуманитарной помощи не всегда направляются туда, где они нужны больше всего.
He was about to go home, about to return to the place where he had had a family.
Скоро он вернется домой, туда, где когда-то жила его семья.
He’s gone where none of this can hurt him, and you don’t owe him anything.”
Он ушел туда, где ему уже ничто не причинит огорчений, и ты ему ничего не должен.
Paul sat down where Hawat had been, straightened the papers.
Пауль сел туда, где только что сидел его наставник, и поправил свои бумаги.
So several of the dwarves got up and groped back to where the door had been.
Несколько карликов встали и подошли туда, где раньше была дверь.
Have patience. Go where you must go, and hope! To Edoras!
Иди туда, где ты нужен, наберись терпенья и не теряй надежды. Итак, в Эдорас!
He looked up at the cliff almost directly at the rock ledge where Paul crouched.
Он поднял глаза вверх – почти точно туда, где на карнизе прятался Пауль.
Thus may I say to myself that he has gone where I cannot go .
Так я могу сказать себе, что он ушел туда, куда мне путь закрыт».
substantiivi
I went to the place where it happened and I questioned witnesses.
Я побывал на месте происшествия и опросил свидетелей.
He went with the policemen to point out the place where it happened.
Он пошел с полицейскими и показал место происшествия.
It verified the statements of the victims and witnesses, the inspection of the place where the incidents took place, and the conditions under which the author was identified.
Проверке были подвергнуты показания потерпевших и свидетелей, протоколы осмотра мест происшествий и условия, в которых происходило опознание автора.
The time taken to receive attention varies, depending on where an accident happens with some accidents occurring in remote areas far from medical centres.
Сроки получения попечения варьируются в зависимости от места происшествия, ибо некоторые происшествия происходят в отдаленных районах очень далеко от медицинских центров.
We live two blocks away from where it happened, on the other side of Main Street.
Мы живём в двух кварталах от места происшествия.
Bomb units have been called to the scene where shoppers...
...эвакуированы, на место происшествия, вызваны саперы. Более чем дюжина случайных покупателей...
'Officers are now examining Leatherslade Farm, '30 miles from the bridge where the robbery took place.
В настоящее время полицейские изучают ферму Лизерслейд, что в 30 милях от места происшествия.
I mean, I guess that explains why Evan was at the crime scene where the homeless guy got hit by a cab, right?
Думаю, это объясняет, почему Эван был на месте происшествия, когда такси сбило того бездомного, верно?
It seems to me you've waisted some twelve hours meandering aimlessly about the countryside, a hundred miles from where the crime took place, talking to people who could have no possible connection--
Мне кажется, что вы напрасно провели 12 часов в блуждании в сотне миль от места происшествия, в беседах с людьми, которые не имеют отношения к преступлению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test