Käännös "what is is what is" venäjän
- что есть что есть
- что это то, что
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Many observations have been made about development: what it is; what affects it; and how to address the dilemmas that progress creates.
Был высказан целый ряд замечаний относительно развития: что это такое; что влияет на него; и как решать дилеммы, создаваемые прогрессом.
We leave it up to all countries and their delegations to make a true and accurate determination as to what is really correct, what is fair, what is one-sided and what is balanced.
Мы оставляем это на совести всех стран и их делегаций -- принять подлинное и справедливое решение в отношении того, что, в действительности, правильно, что справедливо и что является односторонним, а что сбалансированным.
Those diplomats remain convinced that the planned change of status, from moratorium to international legal convention, would make it possible to learn who is doing what and for what reason.
Эти дипломаты попрежнему убеждены в том, что запланированное изменение его статуса (вместо моратория -- международно-правовая конвенция) позволит выяснить, кто занимается этим и по какой причине.
The Special Rapporteur notes, however, that in many cases consumers and citizens are not fully aware that their privacy is being breached or to what extent and what this entails in terms of their freedom of thought and opinion.
Однако Специальный докладчик отмечает, что во многих случаях потребители и граждане не в полной мере отдают себе отчет в том, что неприкосновенность их частной жизни нарушена, и не осознают, в какой степени она нарушена и что это означает в плане свободы выражения мыслей и убеждений.
He would like to know what the speakers thought on that subject, whether such migration was discouraged, and if so in what way, and what was done so that migrant workers could find jobs suited to their qualifications.
Г-н Кариявасам хотел бы узнать мнение выступающих об этих случаях, не поощряется ли такая эмиграция и, в случае положительного ответа, какие используются средства и что делается для того, чтобы трудящиеся-мигранты трудоустраивались в соответствии с их квалификацией.
“Hey—what’s going on? What is this?” “Seal the exit!
— Эй, что тут происходит? Что это значит? — Перекрыть выход!
is also applicable here, providing we do not forget that this is not complete communism. The great significance of Marx's explanations is that here, too, he consistently applies materialist dialectics, the theory of development, and regards communism as something which develops out of capitalism. Instead of scholastically invented, "concocted" definitions and fruitless disputes over words (What is socialism? What is communism?), Marx gives an analysis of what might be called the stages of the economic maturity of communism. In its first phase, or first stage, communism cannot as yet be fully mature economically and entirely free from traditions or vestiges of capitalism. Hence the interesting phenomenon that communism in its first phase retains "the narrow horizon of bourgeois law". Of course, bourgeois law in regard to the distribution of consumer goods inevitably presupposes the existence of the bourgeois state, for law is nothing without an apparatus capable of enforcing the observance of the rules of law. It follows that under communism there remains for a time not only bourgeois law, but even the bourgeois state, without the bourgeoisie!
Выходит, что не только при коммунизме остается в течение известного времени буржуазное право, но даже и буржуазное государство — без буржуазии! Это может показаться парадоксом или просто диалектической игрой ума, в которой часто обвиняют марксизм люди, не потрудившиеся ни капельки над тем, чтобы изучить его чрезвычайно глубокое содержание. На самом же деле остатки старого в новом показывает нам жизнь на каждом шагу, и в природе и в обществе. И Маркс не произвольно всунул кусочек «буржуазного» права в коммунизм, а взял то, что экономически и политически неизбежно в обществе, выходящем из недр капитализма. Демократия имеет громадное значение в борьбе рабочего класса против капиталистов за свое освобождение. Но демократия вовсе не есть предел, его же не прейдеши, а лишь один из этапов по дороге от феодализма к капитализму и от капитализма к коммунизму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test