Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Our peoples at that time were moved by the firm resolve to never let this happen again.
Нашими народами в то время двигала твердая решимость не позволить, чтобы подобное когданибудь опять случилось.
The vehicles were moving in the direction of Naftshahr at the geographical coordinates of NC 423656 of Naftshahr, west of Chalani.
Автомобили двигались в направлении Нафтшехра в точке с географическими координатами NС 423656 по карте Нафтшехра, к западу от Шалани.
We thought we were moving in that direction with the helpful amendments being floated by the European Union earlier in the week.
Мы полагали, что двигались в том направлении благодаря полезным поправкам, вносившимся Европейским союзом в начале текущей недели.
Half of Africa's 51 States now had multiparty democracy, and at least 30 per cent of the remaining half were moving in that direction.
В половине из 51-го африканского государства сейчас многопартийная демократия, и по крайней мере 30 процентов из оставшейся половины двигаются в этом направлении.
The vessels were coming from the open sea towards the Kasbah region opposite Faw and were moving along close to the eastern bank of the Shatt al-Arab.
Прижимаясь к восточному берегу ШаттэльАраба, катера двигались из открытого моря в направлении района Касба напротив Фао.
Similarly, military aviation bombed the Gupta Bridge with the aim of stopping Russian tanks that were moving towards South Ossetia/Tskhinvali region.
В свою очередь, военная авиация нанесла бомбовый удар по мосту через реку Гупта, чтобы остановить российские танки, двигавшиеся в направлении Южной Осетии/Цхинвальского района.
More than two dozen regimes had changed Governments through the process of the expanded participation of their peoples, and many more were moving in that direction.
Более чем в двух десятках стран на основе процесса расширенного участия населения произошла смена правительств, многие другие страны также двигаются в этом направлении.
We regret to inform you that, at the beginning of last week, the rebel Justice and Equality Movement (JEM) announced that its forces were moving to attack Khartoum in order to overthrow the Government.
С сожалением сообщаем вам о том, что в начале прошлой недели Движение за справедливость и равенство (ДСР) объявило, что его силы двигаются в направлении Хартума, с тем чтобы атаковать его и свергнуть правительство.
16. While much scope remained for improving the accuracy and coverage of statistical information on the operational activities of the United Nations system, things were moving in the right direction.
16. Хотя по-прежнему имеются большие возможности для повышения достоверности и расширения объема статистической информации об оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, дело двигается в правильном направлении.
In some places the walls were moving, infested with insects.
Иногда двигались кишащие насекомыми стены.
You were moving around, dragging this poor guard around.
Ты двигался, еще и заслонялся этим бедолагой.
They were moving into the very heart of the forest.
Они, без сомнения, двигались в самое сердце лесной глуши.
Only his eyes were moving, looking at them in horror.
Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них.
But soon Pippin saw that all was in fact well-ordered: the wains were moving in three lines, one swifter drawn by horses;
Потом Пин пригляделся и увидел, что на тракте царил строгий порядок: там двигались в три ряда – один быстрее, конские упряжки;
Along all the roads troops were moving; for the Captains of the West were advancing and the Dark Lord was speeding his forces north.
По всем дорогам двигались войска, ибо западное ополчение наступало и Черный Властелин спешил стянуть все силы в Удун.
a loud and oddly eerie noise was drifting toward them from out of the darkness: a muffled rumbling and sucking sound, as though an immense vacuum cleaner were moving along a riverbed.
Откуда-то из темноты донесся престранный звук — громыхание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу.
and out of the East Men were moving endlessly: swordsmen, spearmen, bowmen upon horses, chariots of chieftains and laden wains.
Вастаки и хородримцы двигались на запад: лучники, меченосцы, верховые копейщики, сотники и тысячники в легких колесницах, тяжело груженные припасами обозы, пустые телеги для награбленного добра – несметная сила Вражьего воинства.
White fog obscured his senses… big, blurred shapes were moving around him… then came a new voice, a man’s voice, shouting, panicking—
Перед глазами вновь появился густой белый туман… вокруг него двигались большие размытые тени… а затем появился новый голос, голос мужчины, в котором отчетливо слышалась паника.
The detainees were shackled and handcuffed any time they were moved anywhere within the facility.
На задержанных надевали кандалы и наручники, когда они перемещались внутри центра.
It would also be useful to know how many people were moving between the refugee camps and Mauritania.
Полезно было бы также знать, сколько людей перемещается в районе между лагерями беженцев и Мавританией.
In all cases, even when families were moved to special facilities, the principle of family unity was upheld.
Во всех случаях, даже тогда, когда семьи перемещаются в специализированный центр приема, уважается принцип сохранения единства семьи.
80. Six interviewees were moved to multiple detention facilities, among different intelligence agencies.
80. Шестерых опрошенных лиц перемещали между многочисленными местами лишения свободы, находившимися в ведении различных разведывательных служб.
CWHP stated that these people were moved constantly from one place to another from Government aggression.
ВКНК заявил, что эта народность была вынуждена постоянно перемещаться с одного места на другое из-за преследований со стороны правительства.
It was a common perception that jobs were moving away from the United States and other industrialized countries to China, Viet Nam, Cambodia or Mexico.
64. Складывается впечатление, что рабочие места перемещаются из Соединенных Штатов Америки и других промышленно развитых стран в Китай, Вьетнам, Камбоджу или Мексику.
It would appear that a number of such prisoners in Sections D and E were being routinely raped and sexually abused, when they were moved to a new dormitory or cell.
Как стало известно, ряд таких заключенных, содержащихся в блоках D и Е, постоянно подвергаются изнасилованиям и сексуальным злоупотреблениям, в связи с чем их перемещают в другое спальное помещение или камеру.
He also drew attention to the feminization of migration - relating, in particular, to young women - as more and more people were moving to cities in search of a better life, amenities and decent jobs.
Он также обратил внимание на феминизацию процесса миграции - применительно, в частности, к молодым женщинам, - поскольку все больше и больше людей перемещается в города в поисках лучшей жизненной доли, более благоприятных условий и достойной работы.
While two Israeli enemy tanks were moving from the south Duhayrah position to the Duhayrah Gate position, they directed their cannons towards the Lebanese Army Duhayrah position for two minutes.
В то время как два израильских вражеских танка перемещались с позиции в южной Эд-Духейре на позицию у Ворот Эд-Духейры, они направляли свои орудия на позицию ливанской армии в Эд-Духейре в течение двух минут.
Towards the end, however, the Committee was overwhelmed by self-imposed urgency and drifted towards an unhealthy trait as negotiations were moved behind closed doors and became limited to an exclusive number of States, while others remained on standby.
Однако в этом отношении Комитет был захлестнут им же самим навязанной самому себе спешкой и дрейфовал в сторону обретения некоей нездоровой наклонности по мере того, как переговоры перемещались за закрытые двери и стали ограничиваться исключительно узкой группой государств, тогда как другие оставались на подхвате.
We were moving through time, waiting for him to return to Titan.
Мы перемещались во времени, ожидая его возвращения в "Титан".
- Really? You were moving a few pills to your buddies in the bar?
Вы перемещали несколько таблеток к вашим приятелям в баре.
Targets were moving left and right. It's difficult conditions for any sniper.
Цели перемещаются вправо и влево, тяжёлые условия для любого снайпера.
But what they don't know is that there's evidence those bones were moved.
Но они не знают, что есть улики, что кости перемещали.
So not only did we not know they were moving it, we didn't even know they'd upgraded their technology.
То есть мы не только не знали, что они перемещают оружие, но даже не знали, что их технологии настолько продвинулись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test