Käännösesimerkit
The staff member's employment was terminated.
Трудоустройство этой сотрудницы было прекращено.
(b) The contract is sooner terminated,
b) контракт не будет прекращен ранее, --
These proceedings were also terminated.
Разбирательства по их заявлениям также были прекращены.
Therefore the services were terminated.
В связи с этим обслуживание было прекращено.
The staff member's contract was terminated.
Контракт с этим сотрудником был прекращен;
The activities of the media may be terminated or suspended.
Деятельность СМИ может быть приостановлена или прекращена.
The contract of this individual was terminated.
Действие контракта, заключенного с этим лицом, было прекращено.
Terminated in 2010-2011.
Осуществление этого мероприятия прекращено в 2010 - 2011 годах.
Terminated; the Decade ended in 2003
Прекращено; Десятилетие завершилось в 2003 году
1 terminated for other reasons
1 жалоба прекращена по другим причинам
Yeah, there was a few seconds after the computer fell and then the chat was terminated.
Да, было несколько секунд после падения компьютера, а затем чат был прекращен.
terminate the UNFPA assistance; or
i. прекратить помощь ЮНФПА; или
Consequently, the investigation had to be terminated.
В этой связи следствие пришлось прекратить.
- to terminate its participation in the treaty.
- прекратить свое участие в договоре.
It may at any time terminate their mandate.
Она может в любое время прекратить их мандат.
4. Decides to terminate consideration of this question.
4. постановляет прекратить рассмотрение этого вопроса.
By a decision to terminate the case or not to institute a procedure
Решение прекратить дело или не начинать производство
The prosecutor however promptly terminated the investigation.
Однако прокурор распорядился срочно прекратить расследование.
The contracting authority may terminate the concession contract:
Организация - заказчик может прекратить концессионный договор:
The applicant contested the decision to terminate his appointment.
Заявитель оспаривал решение прекратить его назначение.
Several treaties make it more difficult for the assisting party to terminate assistance, allowing the receiving State to terminate assistance at any time but subjecting termination by the assisting party to several pre-conditions.
По некоторым договорам помогающей стороне труднее прекратить помощь: если принимающему государству разрешено прекратить помощь в любой момент, то ее прекращение помогающей стороной обставляется рядом предварительных условий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test