Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Real time monitoring and feedback of population alertness levels will allow managers to dynamically adjust work schedules and help ensure the most well-rested individuals, or teams, are available for high-risk assignments.
Непосредственное хронометрирование и информация об уровнях бдительности сотрудников позволят менеджерам динамично корректировать рабочие графики и обеспечивать, чтобы задания, связанные с большим риском, выполнялись наиболее отдохнувшими лицами или бригадами.
And now, it is late, and I know how important it is to you all to be alert and rested as you enter your lessons tomorrow morning. Bedtime!
А теперь — уже поздно, и я понимаю, насколько для всех вас важно явиться на завтрашние уроки бодрыми и отдохнувшими. Пора спать!
In that period, approximately 39,000 persons, including Second World War participants and disabled ex-servicemen and disabled workers, rested and improved their health at trade union health resorts, sanatoriums and vacation facilities.
За это время около 39 тыс. граждан, в том числе инвалиды и участники Великой Отечественной войны, а также инвалиды труда, отдохнули и поправили свое здоровье на курортах, в санаториях и в домах отдыха профсоюзов.
431. In 2003 - 2005, about 3000 children deprived of parental care, parentless, disabled, refugee and IDP children, suffered from mines, with chronic diseases have rested in rehabilitation and integration camps.
431. В 2003−2005 годах около 3 тысяч детей, лишенных родительской опеки, детей, не имеющих родителей, детей-инвалидов, детей-беженцев и детей вынужденных переселенцев, пострадавших от взрывов мин, больных хроническими заболеваниями, отдохнули в лагерях, предназначенных для восстановления здоровья и социальной интеграции.
Are you rested enough for a climb down?
– Ты достаточно отдохнула, чтобы осилить спуск?
there they rested for a while and had such a breakfast as they could, chiefly cram and water.
Там карлики отдохнули и немного перекусили, в основном водой и кормом.
Let us set on them now from both sides, before they are fully rested!
Пока они не отдохнули, нам надо напасть сразу с двух сторон!
They rested and had a light meal, talking quietly and listening from time to time.
Отдохнули и перекусили за тихой беседой, время от времени настораживая уши.
He listened and sniffed, which seemed, as they had noticed before, his usual method of discovering the time of night. ‘Are we rested?
Он вслушался и принюхался; хоббиты давно заметили, что так он определял время ночью. – Мы отдохнули?
I laid there in the grass and the cool shade thinking about things, and feeling rested and ruther comfortable and satisfied.
Я лежал на траве, в прохладной тени, думая о разных разностях, и чувствовал себя довольно приятно, потому что хорошо отдохнул.
‘Don’t think of any of your gaffer’s hard names,’ he said. ‘You were worn out, and it has turned out well: we are now both rested.
– Не поминай Жихаря попусту, – сказал он. – Ты был еле живой, и все обернулось не худо: оба мы отдохнули.
‘Better now,’ he said. ‘Are we rested? Ready to go on? Nice hobbits, they sleep beautifully. Trust Sméagol now?
– Заморил червячка, – сказал он. – Отдохнули? Пойдем дальше? Добренькие хоббитцы крепенько поспали. Теперь верите Смеагорлу? Вот и хорошо, вот и очень хорошо.
Twice that day they rested and took a little of the food provided by Faramir: dried fruits and salted meat, enough for many days; and bread enough to last while it was still fresh.
Дважды за день они отдохнули и поели Фарамировой снеди: сухих фруктов и солонины – запас многодневный, а хлеба ровно столько, чтоб не зачерствел.
A short way back the road had bent a little northward and the stretch that they had passed over was now screened from sight. This proved disastrous. They rested for some minutes and then went on; but they had not taken many steps when suddenly in the stillness of the night they heard the sound that all along they had secretly dreaded: the noise of marching feet.
миновали крутой северный изгиб, и большой кусок дороги пропал из виду. Оттого-то все и приключилось. Они чуть-чуть отдохнули и пошли дальше, но почти сразу услышали то самое, что больше всего боялись услышать: мерный топот солдатских сапог. Он донесся издалека, однако уже мелькали отсветы факелов из-за поворота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test