Käännös "was conclusive" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
These efforts are still far from giving conclusive results, however.
Вместе с тем эти усилия еще далеки до достижения убедительных результатов.
The verifications carried out by UNAMID have hardly been conclusive.
Проведенная ЮНАМИД проверка не дала убедительных результатов.
Iraq contends that there is no conclusive evidence that Iraq caused the damage.
Ирак заявляет, что нет убедительных доказательство того, что этот ущерб был причинен Ираком.
Noting the significance of partnerships underpinned by conclusive scientific evidence,
отмечая важность партнерств, подтверждаемую убедительными научными данными,
The Court, however, did not consider this argument to be conclusive:
Однако Суд не счел, что этот аргумент является убедительным, заявив следующее:
The investigation thereon gave conclusive evidence of the following facts:
В результате расследования этого случая были получены убедительные доказательства следующих фактов:
In the absence of conclusive evidence, it is not possible to reach a more decisive determination.
В результате отсутствия убедительных доказательств невозможно сделать более определенный вывод.
Moreover, there is no conclusive evidence that unemployment contributes to unhealthy lifestyles.
Кроме того, нет убедительных доказательств того, что безработица влияет на выбор нездорового образа жизни.
The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results.
Однако Комитет не смог придти к каким-либо убедительным результатам.
The case for real cost savings had yet to be conclusively made.
Пока еще нет убедительных аргументов в пользу того, что это приведет к реальной экономии средств.
Sorry it doesn't match the pictures in your I-Spy book of druggie behaviour, but the post mortem was conclusive.
Прости, если это не соответствует иллюстрации В твоем детском учебнике о поведении наркоманов, Но результаты вскрытия были убедительны.
In examining those arguments, they were necessarily led to consider the difference between a probable and a demonstrative argument, between a fallacious and a conclusive one: and Logic, or the science of the general principles of good and bad reasoning, necessarily arose out of the observations which a scrutiny of this kind gave occasion to.
Исследуя эти доводы, они необходимо приходили к выяснению различия между доводами, основанными на вероятности, и доводами доказательными, между доводами ложными и убедительными; из наблюдений, вызванных исследованием этого рода, необходимо развилась логика, или наука об общих принципах правильного и неправильного мышления.
The investigation of the information gathered did not yield conclusive data.
Изучение полученных материалов не принесло неоспоримых данных.
2.9 The author states that there was conclusive proof of his identity.
2.9 Автор утверждает, что существуют неоспоримые доказательства относительно его подлинной личности.
There is no conclusive evidence to support that these underlying assumptions apply in the case of African countries.
4. Неоспоримых доказательств того, что эти допущения верны в случае африканских стран, не имеется.
With these safeguards, the certification of receipt provided by the procuring entity should be conclusive.
С учетом таких гарантий удостоверение закупающей организацией факта получения должно носить неоспоримый характер.
In its efforts to present only irrefutable facts, the Panel has omitted all information for which it has not been able to find conclusive evidence.
Стремясь представлять только неоспоримые факты, Группа исключила всю до конца не подтвержденную информацию.
207. Based on the above, the investigation carried out by the Australian authorities and the findings obtained should be considered as conclusive.
207. На основе вышесказанного результаты расследования, проведенного австралийскими властями, и сделанные выводы следует считать неоспоримыми.
He stated that the main theoretical and practical obstacle of multiculturalism in Latin American societies is the conclusive fact of mestizaje and myth of "racial democracy".
Он заявил, что главным теоретическим и практическим препятствием на пути к культурному многообразию в латиноамериканских обществах является неоспоримый факт расового смешения и миф о "расовой демократии".
Despite what collectively was a clear pattern of exploitation, it became virtually impossible to substantiate specific instances of sexual exploitation and abuse by conclusive evidence.
Несмотря на наличие в целом явной картины эксплуатации, подтвердить с помощью неоспоримых доказательств конкретные факты сексуальной эксплуатации и надругательства оказалось практически невозможно.
It was pointed out that, in a paper-based environment, the rights of a holder were based on three principles: (1) the bill of lading was conclusive evidence of title in the goods only after endorsement (conclusive evidence rule); (2) the endorsee was the only party entitled to claim delivery of the cargo at the discharge point; and (3) only the endorsee was entitled to instruct the carrier to vary the contract and make another endorsement.
Было отмечено, что в среде бумажных документов в основе прав держателя лежат три принципа: 1) коносамент является неоспоримым доказательством титула на товары лишь после индоссамента (правило о неоспоримом доказательстве); 2) единственным лицом, которое может требовать получения груза в пункте выгрузки, является индоссат; и 3) только индоссат имеет право давать перевозчику указания изменить контракт или произвести другой индоссамент.
In this context, there is no need to first establish a violation (which requires a conclusive determination of likeness), followed by a review of the regulatory justification by way of exception.
Таким образом, нет необходимости вначале устанавливать факт нарушения (для этой цели требуется наличие неоспоримых доказательств сходства товаров), а затем анализировать оправданность предоставления изъятия органам регулирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test