Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
With the cold war over and the United States enjoying absolute hegemony, many in the world look at this failed and ridiculous criminal policy and wonder why that country does not abandon its obstinate policy once and for all, and turn over this sordid page in history.
Принимая во внимание, что "холодная война" окончилась и Соединенные Штаты обладают в мире абсолютной гегемонией, многие, глядя на такую преступную, недальновидную и нелепую политику, задаются вопросом, почему Соединенные Штаты не желают раз и навсегда отказаться от столь упрямо проводимого ими курса и перевернуть эту мрачную страницу истории.
War's over, General Chow.
Война окончена, и это главное.
Tell them the war's over.
Скажите им, что война окончена.
For James Barr, the war's over.
Для Джеймса Барра, война окончена.
The war's over. I have no profession.
Война окончена, а у меня нет другого ремесла.
Will you move to Winterfell now that the war's over?
Теперь, когда война окончена, вы поедете в Винтерфелл?
- Disbanding? Don't want them clogging up the army when the war's over.
Никто не хочет, чтобы эти добровольцы засоряли нашу армию, когда война окончится.
- With the war over I'm going back to my hometown. "Watch-the-hole".
- С тех пор, как война окончилась я возвращаюсь в свой родной город, Междуногск
From the sound of it, we have two fighter pilots who don't know that their war's over.
Насколько я понял, у нас тут два пилота истребителей, которые не знают, что их война окончена.
You know, I figured well, the war's over, we won we should get a few days off before the next big crisis.
Ты знаешь, я подумал ну, война окончена, мы победили у нас должно быть несколько дней отдыха, пока не начался другой кризис.
The wars of the future, we are told, will be wars over scarce resources: water, perhaps other vital raw materials.
Как нам говорят, войны будущего будут войнами за скудные ресурсы: за воду и, возможно, другие жизненно важные природные ресурсы.
This resulted in displacement and intensified clan wars over grazing, water and other natural resources.
Результатом таких столкновений стало перемещение людей и усиление клановых войн за пастбища, воду и другие природные ресурсы.
In the Sahel or the Horn of Africa, wars over resources have increased in part as a result of desertification and declining pastures.
В Сахеле и странах Африканского Рога все более частые войны за ресурсы отчасти обусловлены опустыниванием и деградацией пастбищных земель.
Resource wars over land, water and fossil fuels have led to massive dislocation of and violence against women.
Войны за земельные, водные ресурсы и ископаемые виды топлива привели к масштабным перемещениям женщин и насилию в их отношении.
It is tragic that the two countries have been on the verge of war over treaties and protocols negotiated when they did not exist as independent States.
Трагично то, что обе стороны находятся на грани войны из-за договоров и протоколов, которые были заключены, когда они даже не были независимыми государствами.
Many local wars have continued, however, and new ones have broken out, including, for the first time in this decade, a war over territory between two neighbouring States, Eritrea and Ethiopia.
Однако продолжались многие локальные войны и вспыхивали новые конфликты, в том числе — впервые в этом десятилетии — война из-за территории между двумя соседними государствами — Эритреей и Эфиопией.
We are saddened by the international peace and security climate, in which might prevails over right, injustice over justice and war over peace.
Нас удручает нынешнее положение дел в области поддержания международного мира и безопасности, где мощь превалирует над правом, несправедливость -- над справедливостью и война -- над миром.
The war over the Falkland Islands (Malvinas) had an effect on trade treaties between Argentina and the United Kingdom as well as between Argentina and third countries.
Война за Фолклендские/Мальвинские острова между Аргентиной и Соединенным Королевством оказала воздействие на торговые договоры между двумя странами, а также между Аргентиной и третьими странами.
57. Sierra Leone, a country devastated by war over the last 10 years, is finally moving towards peace and has made an important commitment to realizing the right to food.
57. Сьерра-Леоне, опустошенная войной за последние 10 лет, наконец начала двигаться в направлении мира и взяла на себя важные обязательства в отношении реализации права на питание.
Four decades of an undemocratic regime characterized by economic mismanagement and two decades of chronic instability, followed by two wars over a five-year period, had left the country deeply scarred.
Четыре десятилетия нахождения у власти недемократического режима, отличавшегося неэффективностью управления экономикой, и два десятилетия хронической нестабильности, за которыми последовали две войны за пятилетний период, оставили в стране глубокие раны.
It became a war over democracy.
Началась война за демократию.
Isn't everybody at war over atheism?
А как же война за атеизм?
There will be other wars over resources.
Начнутся и другие войны за ресурсы.
Cannon fodder in a war over what?
Пушечное мясо в войне за что?
Aren't we already at war over that very issue?
- Разве мы уже не начали войну за это?
I don't wanna risk losing you for some horse shit war over sand and oil.
Я не собираюсь рисковать тобой в войне за нефть.
I can't let them fight a war over the one thing that can save us.
Нельзя позволить им развязать войну за наш единственный путь к спасению.
How can the US go to war over something its people know nothing about?
Не будьте смешным! Как США могут вступить в войну за то, о чем их народ даже не подозревает?
"... paid by the Jews, the driving force behind the American war, over gold and Jewish power." We've waited for your outspokenness.
"... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть". Мы ждали вашей откровенности.
Turns out he was shot in a turf war over a neighborhood that, at the time, was controlled by the mob.
Оказалось, что в него стреляли во время войны за территорию, которая происходила в районе, который контролировала мафия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test