Käännös "viscount" venäjän
Viscount
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Viscount Colville of Culross*
Виконт Колвилл Калросский*
Rapporteur: Viscount Colville of Culross
Докладчик: виконт Колвилл Калросский
John Mark Alexander Colville, 4th Viscount and 13th Baron (Scotland) Colville of Culross.
Джон Марк Александр Колвилл, 4-й виконт и 13-й барон (Шотландия) Колвилл Калросский.
It is the duty of the Viscount, who sits with a jury of 12 men, to establish how, when and where the deceased died.
В этом случае виконту, который заседает с участием жюри в составе 12 человек, предстоит определить, каким образом, когда и где умер покойник.
Sir Nigel RODLEY, referring to paragraph 9, said that Lord Colville's full title was Viscount Colville of Culross.
Сэр НАЙДЖЕЛ РОДЛИ, ссылаясь на пункт 9, говорит, что полный титул лорда Колвилла-виконт Колвилл Калросский.
In 1983, the Chairman of the Commission appointed Viscount Colville of Culross (United Kingdom) as Special Rapporteur, with a mandate to make a detailed study of the human rights situation in Guatemala.
В 1983 году Председатель Комиссии назначил Специальным докладчиком виконта Колвилла де Калросса (Соединенное Королевство) и уполномочил его провести углубленное исследование в области прав человека в Гватемале.
19. Seventieth session (9-13 October 2000): a combined working group on communications and article 40 was composed of Mr. Amor, Ms. Evatt, Mr. Bhagwati, Viscount Colville of Culross and Mr. Solari-Yrigoyen.
19. Семидесятая сессия (9-13 октября 2000 года): в состав объединенной Рабочей группы по сообщениям и по статье 40 входили г-н Амор, г-н Бхагвати, виконт Колвилл Калросский, г-н Солари Иригойен и г-жа Эват.
52. During the sixty-eighth, sixty-ninth and seventieth sessions of the Committee, a working group composed of Ms. Chanet, Viscount Colville of Culross, Mr. Klein (Chair) and Mr. Yalden discussed possible ways of improving, and making more effective, the Committee's reporting procedure under article 40.
52. В ходе шестьдесят восьмой, шестьдесят девятой и семидесятой сессий Комитета рабочая группа в составе г-на Кляйна (Председатель), виконта Колвилла Калросского, гжи Шане и г-на Ялдена обсудила возможные пути совершенствования и повышения эффективности действующей в Комитете процедуры представления докладов в соответствии со статьей 40.
Four years later, the Commission decided to terminate that mandate and establish the mandate of Special Representative of the Commission to receive and evaluate the information received from the Government of Guatemala on the implementation of the new legal order for the protection of human rights (resolution 1986/62); both posts were held by Viscount Colville of Culross.
Спустя четыре года Комиссия решила прекратить действие этого мандата и ввести в действие мандат Специального представителя Комиссии для получения и оценки информации, поступающей от правительства Гватемалы в отношении осуществления нового правового порядка для охраны прав человека (резолюция 1986/62); оба назначения пришлись на виконта Колвилла де Калросса.
The topic has been dealt with successively by Viscount Colville of Culross (United Kingdom), as Special Rapporteur and Special Representative, and by Mr. Héctor Gros Espiell (Uruguay), Mr. Christian Tomuschat (Germany) and Mrs. Monica Pinto (Argentina), as independent experts to assist the Government of Guatemala in promoting and protecting human rights.
Этим вопросом занимались в свое время виконт Колвилл де Калросс (Соединенное Королевство) в качестве Докладчика и Специального представителя, а также г-н Эктор Грос Эспиэль (Уругвай), г-н Кристиан Томушат (Германия) и г-жа Моника Пинто (Аргентина) в качестве независимых экспертов, уполномоченных оказывать помощь правительству Гватемалы в содействии осуществлению и защите прав человека.
Viscount Mabrey's nephew.
Племянник виконта Марби.
Good evening, Viscount.
Добрый вечер, Виконт.
What's a Viscount?
Кто такой "виконт"?
"The Viscount The Maiden"?
"Виконт и дева"?
I am the Viscount Patagrille.
Я виконт Пантагрюэль..
The Right Honourable Viscount Deerhurst.
Достопочтенный виконт Дирхерст.
- Hang on a minute, Viscount.
Подождите минутку, виконт.
- There is a Viscount revenge.
- Пора виконт отомстить.
I am the Viscount Mulcaster!
Я виконт Мулкастер!
Is the Viscount Tourville dead?
Виконт Торвиль мертв?
In the different poll-taxes which took place in England during the reign of William III the contributors were, the greater part of them, assessed according to the degree of their rank; as dukes, marquisses, earls, viscounts, barons, esquires, gentlemen, the eldest and youngest sons of peers, etc.
При установлении различных подушных налогов в Англии в правление Вильгельма III плательщики в большинстве своем облагались в соответствии со своим рангом и положением, как, например, герцоги, маркизы, графы, виконты, бароны, эсквайры, дворяне, старшие и младшие сыновья пэров и др.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test