Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In poorer areas, rural workers will have a 50 per cent discount on interest, in intermediate areas, a 30 per cent discount and in other areas, a 10 per cent discount.
В более бедных районах сельскохозяйственные рабочие получают 50-процентную скидку на процент, в относительно бедных районах 30-процентную скидку, а в других районах 10-процентную скидку.
Settlement discounts: In rejecting the issue regarding settlement discounts, IFRIC agreed that settlement discounts allowed should be estimated at the time of sale and presented as a reduction in revenue.
b) Скидки за расчет наличными: отказываясь рассматривать вопрос, касающийся скидки за расчет наличными, КТМСФО выразил мнение о том, что предоставленные скидки за расчет наличными должны исчисляться в момент продажи и представляться как сокращение выручки.
RPI data excludes conditional discounts (for example, where a "club" card is required), two-for-one offers, personal discounts offered on a one-off basis by shop managers and discounts on discontinued or damaged stock.
- данные ИРЦ исключают скидки, предоставляемые при определенных условиях (например, когда требуется "клубная" карточка), скидки за приобретение двух изделий по цене одного, личные скидки, предлагаемые на разовой основе менеджерами магазинов, и скидки на снятые с производства или поврежденные товары.
“Special discounts to Hogwarts students who swear they’re going to use our products to get rid of this old bat,” added George, pointing at Professor Umbridge.
— Специальные скидки для тех учеников Хогвартса, которые пообещают, что используют наш товар в целях избавления от этой старой крысы, — добавил Джордж, показывая на профессора Амбридж.
She eventually said that the customer could have a discount, but that this discount was the same for Danes and Thais.
В конечном итоге она сказала ему, что он может получить скидку, но эта скидка касается как датчан, так и тайцев.
In practice, the discount given by the agency comprised both an upfront discount and a back-end incentive.
На практике скидка, предоставленная агентством, включала в себя авансовую скидку и частичное возмещение расходов уже после оплаты.
You'd get a discount, of course. Friends and family.
Прикиньте цены - вам будет скидка, для семьи и друзей.
But since I like you, and because we Jews must help each other, I am ready to make you a discount of 15%.
Но, поскольку вы мне симпатичны, и потому что мы, евреи, должны помогать друг другу, я готов сделать вам скидку 15%.
When I pressed him on advertising costs, he told Mr Crabb to double advertising and ordered an extra discount of ten per cent across the entire store.
Когда я надавил на него по поводу расходов на рекламу, он велел мистеру Крэббу их удвоить и объявил о дополнительной скидке в 10% на все товары в магазине.
In France, where there is no bank, the state bills (billets d'etat) have sometimes sold at sixty and seventy per cent discount.
Во Франции, где не существует банка, государственные билеты (billets d’йtat)* [* "Examen des Rйflexions Politiques sur les Finances"] иногда продавались со скидкой в 60 и 70 % номинальной стоимости.
During the great recoinage in King William's time, when the Bank of England thought proper to put a stop to its usual transactions, exchequer bills and tallies are said to have sold from twenty-five to sixty per cent discount;
Во время большой перечеканки монеты в правление короля Вильгельма, когда Английский банк счел нужным приостановить свои обычные операции, казначейские билеты и купоны продавались, как сообщают, со скидкой от 25 до 60 %;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test