Käännösesimerkit
One stated that "authorities used to tell us before what not to write, and now they are telling us what to write as well".
Один из них сказал: "Раньше власти говорили нам, чего нельзя писать, а теперь они еще и говорят, что нужно писать".
PLEASE WRITE LEGIBLY
ПРОСЬБА ПИСАТЬ РАЗБОРЧИВО
You don't need to write to him.
Вам нет необходимости ему писать.
German (read and write)
Немецкий (умеет читать и писать)
(d) To be able to read and write;
d) умеет читать и писать;
72 per cent could write;
* 72 процента умели писать;
(Percentage who can both read and write)
(Процент умеющих читать и писать)
(Percentage who can both ready and write)
(Процент тех, кто может читать и писать)
You could write and publish anything you like.
Можете писать и публиковать все, что вы хотите.
(3) He should be able to read and write;
3) он должен уметь читать и писать;
Bring something to write with, and to write on.
Захвати чем писать и на чем писать.
I know what to write, but not how to write it
Не о чем писать, а как писать.
Don't forget to write.
- Не забывай писать.
You ought to write.
Ты должен писать.
You like to write.
Ты любишь писать.
I'm going to write.
Я собираюсь писать
I'm trying to write.
Я пытаюсь писать.
Intense compulsion to write.
Безудержная потребность писать.
She loves to write.
Она любит писать.
- To learn to write.
Чтобы научиться писать
He could now appreciate how hard it had been for Ron and Hermione to write him letters over the summer.
Теперь он понял, насколько трудно было Рону и Гермионе писать ему летом письма.
That’s why I haven’t been able to write, Harry;
Потому я и не писал, Гарри.
but to say the truth, I was too cross to write.
Но, говоря по правде, мне было трудно писать.
They were bound to write back quickly;
Им некуда будет деваться — придется писать, и быстро.
Write what?” he asked, somehow with particular rudeness.
— Что писать? — спросил тот как-то особенно грубо.
They write to me, and invite me to be a professor there!
Это они писали мне, приглашая занять пост профессора там, у них!
I'd better lay low and keep dark, and not write at all;
лучше уж мне держать язык за зубами и ничего ей не писать;
She won't write to the girl any more, she promises;
Писать она к той больше не станет; обещалась;
But he won't write anonymous letters to the old lady;
Но… он не станет анонимные письма старухе писать.
“Make us write lines?” said George, smirking.
— Посадишь нас строчки писать? — ухмыльнулся Джордж.
c. We write down risks on the yellow stickers
с. Риски записываются на желтых наклейках
[Requests for assistance and cooperation under this article shall be submitted in writing or be forthwith reduced to writing.
[Просьбы о содействии и сотрудничестве в соответствии с настоящей статьей представляются в письменном виде или записываются после этого.
Shamans write the formula for their traditional medicine on palm leaves or pass them on to disciples through oral transmission.
Шаманы записывают формулы традиционных снадобий на пальмовых листах и передают их своим ученикам из уст в уста.
When I was writing these remarks together with my colleagues, we tried to look for other things that had happened in 100 days.
Когда я записывал эти тезисы вместе с моими коллегами, мы старались найти примеры того, что можно сделать за 100 дней.
If the complaints are made orally, the secretary of the Institution writes them down and then they are sent to the Commissioner for Administration for processing.
Если жалобы поступают в устной форме, секретарь Бюро записывает их и затем направляет для дальнейшего рассмотрения Уполномоченной по административным вопросам.
17. Part A. General - the interviewer should write the address of tax inspection which is subject to inspection up to the beginning of inquiry.
17. Часть А. Общие положения - перед началом опроса опрашивающий записывает адрес налоговой инспекции, в которой проводится обследование.
This command enables the IFD to write data into the EF currently selected, with the card verifying the integrity of data received.
Эта команда позволяет интерфейсу записывать данные в элементарный файл, выбранный в данный момент, с проверкой целостности полученных данных карточкой.
This command enables the IFD to write data into the EF currently selected, without the card verifying the integrity of data received.
Эта команда позволяет интерфейсу записывать данные в выбранный в данный момент элементарный файл без проверки целостности полученных данных карточкой.
109. The Board noted that programmers had access to the production environment for the transfer of changes, which allowed them to write, test and implement as well as maintain the programmes.
109. Комиссия отметила, что программисты имеют доступ к производственной среде для внесения в нее изменений, что позволяет им записывать, испытывать и реализовывать, а также поддерживать указанные программы.
Lithuania is currently unable to provide a final response with regard to recommendation 90.9 to write the names of persons belonging to minority in official documents in minority language.
Литва в настоящее время не может дать окончательный ответ на рекомендацию 90.9 о том, чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, могли записывать свое имя и фамилию в официальных документах на языке меньшинства.
- There's nothing to write down.
- Здесь нечего записывать.
Feel free to write that down.
Не стесняйтесь записывать.
- You got to write this down.
- Это нужно записывать.
Find something to write on.
Найдите чем будете записывать.
You need to write everything down.
Ты должна всё записывать.
You don't have to write that.
Не нужно это записывать.
Of course we have to write this down!
Да! Конечно, записывать!
- You don't need to write this down?
Вы не будете записывать?
- I'm not going to write it down.
– Я записывать не буду.
You're not going to write this down?
— Ясно. — Ты не записываешь?
“Thinking!” I say. I write down 12 on the paper.
— А я думаю! — и записываю на бумажке: 12.
He beat me hollow, because while I was writing the numbers down, he was already adding them as he went along.
И разбил меня на голову, поскольку, пока я эти числа записывал, он их уже сложил.
‘Weeks indeed,’ said Pippin. ‘And then Frodo will have to be locked up in a tower in Minas Tirith and write it all down.
– Вот-вот, недельку-другую, – поддержал Пин. – Дойдем до Минас-Тирита и запрем Фродо в башне – пусть записывает, не отлынивает.
When I got back to my office I would write the two numbers down on a piece of paper that I kept inside the lock of my filing cabinet.
Возвращаясь к себе, я записывал их на листок бумаги, который держал внутри замка моего собственного сейфа.
And “The secretary is often worried that she might forget the combination of the safe, so she might write it down in one of the following places—along the edge of her desk drawer, on a list of names and addresses … and so on.
Или «Секретарши часто боятся забыть комбинацию и потому записывают ее в одном из следующих мест: на ободе столешницы своего рабочего стола, на списке имен и адресов…» — ну и так далее.
You’re treasurer, Ron—I’ve got you a collecting tin upstairs—and Harry, you’re secretary, so you might want to write down everything I’m saying now, as a record of our first meeting.”
Ты будешь казначеем, Рон — я тебе уже приготовила жестянку для сбора средств, а ты, Гарри — ты у нас секретарь, поэтому уже сейчас мог бы записывать, что я говорю, чтобы составить протокол нашего первого собрания.
Another essay we had to criticize was by Huxley, “On a Piece of Chalk,” in which he describes how an ordinary piece of chalk he is holding is the remains from animal bones, and the forces inside the earth lifted it up so that it became part of the White Cliffs, and then it was quarried and is now used to convey ideas through writing on the blackboard.
В другой раз нам належало выступить с критикой сочинения Хаксли «О куске мела», он там пишет о том, что кусок мела, который он держит в руке, это остатки костей животных, о силах, которые вытолкнули эти остатки из-под поверхности земли, обратив их в белые скалы Дувра, а потом там устроили карьер, добыли этот мел и теперь используют его для передачи мыслей, которые записывают им на черной доске.
‘That would be Ori’s hand,’ said Gimli, looking over the wizard’s arm. ‘He could write well and speedily, and often used the Elvish characters.’ ‘I fear he had ill tidings to record in a fair hand,’ said Gandalf. ‘The first clear word is sorrow, but the rest of the line is lost, unless it ends in estre. Yes, it must be yestre followed by day being the tenth of novembre Balin lord of Moria fell in Dimrill Dale. He went alone to look in Mirror mere.
– Это почерк Ори, – объявил он. – У него, как я слышал, была привычка записывать важные сообщения по-эльфийски. – Боюсь, что это важное сообщение окажется весьма и весьма печальным, – сказал маг, вглядываясь в Летопись. – Первое ясное слово тут – скорбь. Дальше снова трудно разобрать, и потом – …ра. По-видимому, вчера. Да, так оно и есть, слушайте: …вчера, 10-го ноября, погиб государь Мории Балин.
He's trying to write.
Он пытается сочинять.
I want to write plays.
Хочу сочинять пьесы.
Norman, you like to write stories.
..."Норман, ты любишь сочинять истории?"
You used to write rhymes, Ma.
Мам, а ты ведь сочиняла стихи.
We'd have to write a song.
Кроме того, пришлось бы сочинять песню.
It took me ages to write that thing.
Да я неделю ее сочиняла!
We're going to the diner to write porn.
Пойдём в кафешку сочинять порно.
Used to write a bit of it at school.
Даже немного сочинял в школе.
He told me to write a play for tomorrow.
Я сочиняю пьесу к завтрашнему дню.
Actually, Cameron, I used to write poetry at school.
я пыталась сочинять стихи в школе.
He must write his own sermons;
Далее, ему необходимо сочинять проповеди.
We had to write a number of themes.
Нам полагалось сочинять эссе на самые разные темы.
This young girl kept a scrap-book when she was alive, and used to paste obituaries and accidents and cases of patient suffering in it out of the Presbyterian Observer, and write poetry after them out of her own head.
Когда эта девочка была еще жива, она завела себе альбом и наклеивала туда из «Пресвитерианской газеты» объявления о похоронах, заметки о несчастных случаях и долготерпеливых страдальцах и сама сочиняла про них стихи.
Right now, medical and health professionals see patients, dispense chronic care, manage complications and disabilities, write medical bills, and agonize over the huge costs to families and societies.
В эту самую минуту врачи и медработники принимают пациентов, ухаживают за хроническими больными, занимаются проблемами, связанными с осложнениями и нетрудоспособностью, выписывают медицинские счета и мучительно переживают о том, как же дорого все это обходится семьям и обществам.
Sorry, I had already begun to write.
Сожалею, уже начал выписывать.
Don't you have some checks to write?
Иди лучше чеки выписывай!
Show Vince how to write a ticket.
Покажешь Винсу, как нужно выписывать штрафы.
You told me not to write any checks.
Ты же приказал мне не выписывать чеков.
I'm the only one who knows how to write a check.
Только я знаю, как чеки выписывать!
Go back to writing tickets and shooing cows off the road.
Идите выписывать штрафы и гонять коров с дороги.
It's easy to write prescriptions, but difficult to come to an understanding with people.
Рецепты выписывать нетрудно, трудно сговориться с людьми.
Now is not the time to write checks that you can't cash.
Сейчас не время выписывать чеки, которые не сможешь обеспечить. Нет!
Which gives me the power to write tickets for $65, not $64.99.
Что даёт мне право выписывать штрафы на 65$, не 64.99$.
All right, ma'am, listen, I don't want to have to write you a summons, okay?
Мэм, слушайте, я не хочу выписывать вам повестку, понятно?
They would tell me the general problem they were working on, and would begin to write a bunch of equations.
Как правило, они излагали мне задачу в целом, а после начинали выписывать на доске уравнение за уравнением.
You can still see the marks on the back of your hand where that evil woman made you write with your own blood, but you stuck to your story anyway…
У тебя до сих пор остались отметины после того, как эта мерзкая колдунья заставляла тебя выписывать строчки собственной кровью, но ты все равно не отступился…
I have to try to write while Phillip is away.
Хочу попробовать пописать немного, пока Филиппа нет.
So, we should get something on the books to write again soon.
Надо договориться, когда мы снова сможем пописать вместе.
I wanted to see if you were available tomorrow, to write.
Я хотел увидеть, свободна ли ты завтра, чтобы пописать.
Reach in that drawer there and find me something to write on.
Открой этот ящик и найди мне на чём можно пописать.
вводить информацию
verbi
(e) When 54 per cent of the total value of items pending write-off in UNMIK have been pending for more than six months and when UNMIK did not update the field assets control system with attractive items valued at $26,762 that had been stolen.
e) в МООНК 54 процента имущества, подлежащего списанию, не списывалось в течение более шести месяцев, и в систему управления имуществом на местах не вводилась информация о хищении ценного имущества стоимостью в 26 762 долл. США.
The Special Rapporteur regrets that as at the date of the writing of this report, he had not received a response.
Специальный докладчик выражает сожаление по поводу того, что на момент составления настоящего доклада он так и не получил ответа.
41. His delegation was concerned at the protracted nature of the process of property write-off and disposal.
41. Его делегация выражает озабоченность по поводу затяжного характера процесса списания и реализации имущества.
First, I thank members for their patience while I write out some rather lengthy notes.
Прежде всего, я выражаю признательность членам Ассамблеи за их терпение, пока я делаю весьма подробные записи.
While the Committee appreciated the problems involved in report writing, the late submission of the report was regrettable.
Хотя Комитет понимает сложность проблем, с которыми пришлось столкнуться в ходе подготовки доклада, он выражает сожаление по поводу его позднего представления.
It shall be lawful for all people to speak and write and print their opinions and no law shall ever be enacted to restrict this liberty.
Все люди вправе высказывать свои мнения и выражать их в письменной и печатной форме, и не может быть принят ни один закон, ограничивающий эту свободу.
It regretted, however, that the Secretariat had not been able to complete work on the write-off of contingent-owned equipment at liquidated missions.
Вместе с тем она выражает сожаление по поводу того, что Секретариат не смог завершить работу по списанию принадлежащего контингентам имущества в ликвидированных миссиях.
As of the date of writing the present report, written contributions had been received from nine States, for which the Special Rapporteur is very grateful.
На дату составления настоящего доклада письменные материалы были получены от девяти государств, за что Специальный докладчик выражает им особую признательность.
Mr. HERNDL commended the Government for establishing an interdepartmental drafting committee to write its report and for inviting NGOs to take part in that process.
23. Г-н ХЕРНДЛ выражает одобрение по поводу того, что правительство учредило межведомственный редакционный комитет для составления доклада и пригласило НПО к участию в этом процессе.
Well, I've been racking my brain trying to write a thank-you note, but, uh, words could never express the way I feel.
Хорошо, я мучил свои мозги, пытаясь оформить благодарность в письменном виде, но ... слова никогда не выражали мои чувства.
WE THEREFORE EXPECT YOU TO WRITE A LETTER OF, UM, APOLOGY TO MR. GARDNER VANCE, EXPRESSING YOUR...
Мы ждём, что вы напишете письмо с извинениями мистеру Гарднеру Вансу, выражающее ваше сожаление о тех неприятностях, которые вы причинили ему и его фирме.
Difference (represents minimum value of write-offs)
Разница (показывает минимальную стоимость списанного имущества)
A summary statement showing the inventory values of non-expendable property write-offs was provided to the Board of Auditors in accordance with financial rule 106.9.
Сводная ведомость, показывающая инвентарную стоимость списанного имущества длительного пользования, была представлена Комиссии ревизоров в соответствии с финансовым правилом 106.9.
A summary statement showing the inventory values of non-expendable equipment as well as property write-offs was provided to the Board in accordance with financial rule 106.9.
В соответствии с финансовым правилом 106.9 сводная ведомость, показывающая инвентарную стоимость имущества длительного пользования, а также списанного имущества, представлена Комиссии.
For example, some studies indicated that the time spent by the Programme's professionals on writing reports was over 25 per cent, which was too high and must be reduced.
Например, как показывают некоторые исследования, специалисты Программы тратят более 25 процентов рабочего времени на составление отчетов, а это слишком большой показатель, и его необходимо сократить.
The example of debt write-offs of the outstanding debts of some developing countries by certain creditor countries shows that such practical measures can be taken by all the major lenders.
Пример списания невыплаченной задолженности некоторых развивающихся стран определенными странами-кредиторами показывает, что такие практические меры могут быть приняты всеми крупными кредиторами.
The analysis of the write-in answers shows that in some countries the minimum size given in the definition of Room is different (Norway, Slovakia) or that no minimum size is prescribed (Canada).
Анализ письменных ответов, оставленных в специально отведенное поле, показывает, что в некоторых странах используется различный минимальный размер, приводимый в определении комнаты (Норвегия, Словакия), или не предписывается никакого минимального размера (Канада).
Verification has shown that the work of the courts suffers from numerous flaws, such as delays in proceedings, failure to notify in writing the military authorities accused by the plaintiffs, and failure to appear at the places indicated in the summons.
Проверка показывает, что деятельность судов страдает многочисленными недостатками, такими, как задержки в разбирательствах, ненаправление письменных уведомлений военным властям, указанным теми, кто обращается с заявлениями, и неявка в места, указанные в заявлениях.
Forensics techniques include the creation of "bit-for-bit" copies of stored and deleted information, "write-blocking" in order to ensure that the original information is not changed, and cryptographic file "hashes", or digital signatures, that can demonstrate changes in information.
Методы судебной экспертизы включают создание копий хранимой и удаленной информации по принципу "бит в бит", "блокировку записи" в целях недопущения внесения изменений в исходные данные и использование криптографических хэш-кодов или цифровых подписей, которые показывают наличие изменений в информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test