Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
He added that "the whole world will be watching to see how it is carried out".
Он добавил, что "весь мир будет смотреть за тем, как она выполняется".
He can also watch television like other prisoners.
Он также может смотреть телевизор вместе с другими заключенными.
For example, if most men watch sports, then the descriptive norm is for men to watch sports.
Например, если большинство мужчин смотрят спортивные соревнования, то описательная норма для мужчин заключается в том, чтобы смотреть спортивные соревнования.
They are allowed to watch films only when these are scheduled by the prison authorities.
Им разрешается смотреть фильмы только тогда, когда это запланировано администрацией тюрьмы.
They are not allowed to watch the news or any other programme broadcast by local channels.
У них нет возможности смотреть новости и другие программы местного телевидения.
55. In Sweden, the possession of child pornography is forbidden but it is not forbidden to "watch".
55. В Швеции запрещено хранить детскую порнографию, но нет запрещения ее "смотреть".
He was forced to squat for a prolonged period and watch other detainees being tortured.
Его заставляли подолгу сидеть на корточках и смотреть на то, как пытают других задержанных.
They also had the right to receive newspapers, watch television and listen to the radio.
Они также имеют право получать газеты, смотреть телевизор и слушать радио.
Does that mean that the United Nations will watch helplessly as slaughter takes place?
Означает ли это, что Организация Объединенных Наций будет беспомощно смотреть, как продолжается кровопролитие?
“Do watch where you’re going, Potter!” “Sorry, Professor—”
— Надо, Поттер, смотреть, куда идете! — попеняла ему профессор.
What good is it to watch him kill and torture, how can it help?
Какой смысл смотреть, как он убивает и пытает людей, если ты не можешь помочь им?
He told me to watch out sharp and let him know when the men come in sight again;
Он велел мне смотреть в оба и сказать ему, когда всадники опять покажутся;
And I will watch while you, with your own hands, kill all the women in the pleasure wing.
И я буду смотреть, как ты сам, своими руками, убьешь там всех женщин.
I’ve been trying to watch the Muggle news, and there hasn’t been anything that looks like him yet, no funny deaths or anything.”
Я пробовал смотреть магловские последние известия, но там тишь да гладь, никаких странных смертей, ничего подозрительного.
After a while, when Harry had unfrozen three times in a row, he had Neville join Ron and Hermione again so that he could walk around the room and watch the others.
После того, как он трижды заморозил Гарри, тот, по обыкновению, передал его Рону и Гермионе, а сам пошел смотреть, что получается у других.
The great shamrock dissolved, the leprechauns drifted down onto the field on the opposite side from the veela, and settled themselves cross legged to watch the match.
Величественный трилистник распался, лепреконы опустились на поле — на противоположную сторону от вейл — и, скрестив ноги, расселись, чтобы смотреть матч.
They buried him, and we come back home, and I went to watching faces again-I couldn't help it, and I couldn't rest easy. But nothing come of it;
Питера похоронили, мы вернулись домой; и я опять стал смотреть, не замечу ли чего-нибудь по лицам, – никак не мог удержаться, и успокоиться тоже не мог: по лицам ничего не было заметно.
This helplessness was worse to watch than tears. “Wan’ some tea?” he said. His great hands were shaking as he reached for the kettle.
Смотреть на его беспомощность было во сто крат тяжелее, чем на потоки слез. — Может, это… чаю хотите? — предложил он, но его громадные ручищи дрожали, и он никак не мог совладать с чайником.
verbi
They see freedom, they watch peace, they view prosperity, all in real time.
Они видят свободу, они наблюдают за мирным процессом, они видят процветание - и все это в реальном времени.
Is Africa doomed to watch its sons leave?
Неужели Африка обречена на то, чтобы наблюдать, как ее сыновья покидают континент?
The United States will not stand by and watch this happen.
Соединенные Штаты Америки не будут стоять в стороне и наблюдать за этим сложа руки.
The international community cannot stand by and watch as the situation deteriorates.
Международное сообщество не может оставаться в стороне и наблюдать, как ситуация продолжает ухудшаться.
Entire peoples watch as their cultures and ways of life disappear.
Целые народы беспомощно наблюдают, как исчезают их культуры и их образ жизни.
We need only watch what is happening in the Palestinian land.
Нам остается лишь наблюдать за тем, что происходит на палестинской земле.
We cannot indefinitely stand by and watch with horror from the sidelines.
Мы не можем бесконечно бездействовать и с ужасом наблюдать за происходящим там со стороны.
He was also forced to watch fellow prisoners being tortured.
Его также принуждали наблюдать пытки, которым подвергались другие заключенные.
We watch, powerless, as that global tragedy unfolds before us.
Мы беспомощно наблюдаем за тем, как эта глобальная трагедия разворачивается на наших глазах.
However, he did not himself inflict torture on prisoners but only had to “watch”.
Однако сам он не участвовал в пытках заключенных, а лишь "наблюдал" их.
I am the Sayyadina who watches that the rites be obeyed.
Ведь я – сайядина, назначенная наблюдать за точным исполнением обряда.
He pretended to watch the dancers, like Krum, but he was thinking hard.
Он сделал вид, что наблюдает, так же как Крам, за танцующими, а сам тем временем лихорадочно размышлял.
Slow torture for Draco’s parents, while they watch him fail and pay the price.”
Медленная пытка для родителей Драко, вынужденных наблюдать его провал и наказание.
Dean, who had lost his wand to the Snatchers, was watching rather gloomily.
Дин мрачно наблюдал за нею — его волшебную палочку отобрали егеря.
They took me and they set me alone on the pinnacle of Orthanc, in the place where Saruman was accustomed to watch the stars.
Меня отвели на Дозорную площадку, с которой Саруман наблюдает за звездами;
They gave out dark glasses that you could watch it with. Dark glasses!
Нам выдали темные очки, через которые следовало наблюдать за происходящим. Темные очки!
Or why should I sit here in my tower and think, and watch, and wait, spending even my sons?
Иначе зачем бы сидел я здесь на башне, наблюдал, размышлял, выжидал и жертвовал сыновьями?
I also had a microscope and loved to watch things under the microscope.It took patience: I would get something under the microscope and I would watch it interminably.
Еще у меня был микроскоп, я любил рассматривать под ним разные штуки. Тут требовалось терпение: я помещал под микроскоп что-нибудь живое и неотрывно за ним наблюдал.
They didn’t have the patience to watch me do this, but the only way to solve such a thing is patience!
Им не хватило терпения наблюдать за тем, как я вожусь с сейфом, а для того, чтобы решить подобную задачу, как раз терпение и необходимо.
verbi
The Council was keeping a close watch on the situation.
Совет будет внимательно следить за положением в этой области.
The Special Representative will watch developments with great interest.
Специальный представитель с большим интересом будет следить за развитием событий.
My Government continues to watch with concern the bloodshed there.
Мое правительство по-прежнему с тревогой следит за происходящим там кровопролитием.
Nevertheless, PSD would closely watch those expenses.
Как бы то ни было, ОСЧС будет внимательно следить за этими расходами.
The Committee promised to watch closely any developments.
Комитет дал обещание внимательно следить за любым развитием событий.
The international community would watch with interest the functioning of the TNC.
Международное сообщество с интересом будет следить за работой ВНС.
We will keenly watch the development of the situation in the days ahead.
Мы будем пристально следить за развитием ситуации в предстоящие дни.
Someone's following us! she thought. Who? Then: The ones the Baron set to watch this pair. And there'll be watchers for the watchers, too .
«Кто-то летит следом за нами! – поняла она. – Но кто?.. – Мгновение спустя она поняла: – Конечно, это люди барона, которых он послал следить за этими двоими. И уж конечно, кто-нибудь следит и за шпионами!..»
"They'll not watch you in this thing," the Duke said. "You'll keep the secret.
– Они не станут следить в этом деле за тобой, – сказал герцог. – Ты сохранишь секрет.
We used to watch the stars that fell, too, and see them streak down.
Мы следили и за падучими звездами, как они чертят небо и летят вниз.
You believe… like you haven’t watched them all come and go, hoping you’d be next, thought Harry scathingly.
«Насколько мне известно… Как будто ты не следил за ними, как коршун, в надежде, что станешь следующим, Снегг!» — со злостью подумал Гарри.
Balin was told off to watch the guard and the butler and give warning if they stirred.
Балина оставили следить за дворецким и начальником охраны и дать знать, если они проснутся.
One had only to watch him as he followed her with his eyes. She sighed. "You're right.
Достаточно увидеть, как он взглядом следует за ней… Она вздохнула: – Вы правы.
He punished me… decided he would have to keep a closer watch on me…
Он наказал меня… Он решил, что должен пристальнее следить за мной и постоянно контролировать меня…
verbi
I peeped through a crack of the dining-room door, and see the men that was watching the corpse all sound asleep on their chairs.
Я заглянул через дверную щелку в столовую и увидел, что все бодрствовавшие при гробе крепко заснули, сидя на своих стульях.
verbi
Instead of standing watch, the Lebanese Armed Forces are standing by and permitting violations.
Вместо того, чтобы охранять свои позиции, ливанские вооруженные силы заняли пассивную позицию и попустительствуют совершаемым нарушениям.
UNMISS police and humanitarian agencies provided crime prevention training to community watch groups at the protection sites, emphasizing the importance of gender and of women's leadership.
Полиция МООНЮС и гуманитарные учреждения организовали для дружинников в охраняемых зонах учебную подготовку по предупреждению преступности, делая особый упор на учет гендерного фактора и важность руководящей роли женщин.
The Kingdom of Swaziland, therefore, takes great pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals set out in the Charter, and we ask Almighty God to watch over and guide us in the challenging times ahead for our Organization.
Поэтому Королевство Свазиленд с гордостью подтверждает свою приверженность принципам и идеалам, содержащимся в нашем Уставе, и просит Всевышнего охранять и направлять нас в сложные времена, которые предстоит пережить нашей Организации.
The Llei qualificada on adoption and other forms of protection of abandoned minors states that the purpose of parental authority is to protect the child's safety, health and morals, and that parents have a right and duty to care for, watch over, maintain and educate the child (articles 27-28) .
Квалификационный закон (Llei qualificada) в отношении усыновления и других форм защиты брошенных несовершеннолетних гласит, что родительскин права призваны защищать безопасность, здоровье и нравственность ребенка и что родители имеют право и обязанность заботиться, охранять, содержать и воспитывать ребенка (статьи 27-28).
Okay, look. This guy that I'm supposed to watch.
Ладно, послушайте, этот парень, которого нужно охранять.
Then the watch upon the walls of Mordor slept, and dark things crept back to Gorgoroth. And on a time evil things came forth, and they took Minas Ithil and abode in it, and they made it into a place of dread; and it is called Minas Morgul, the Tower of Sorcery. Then Minas Anor was named anew Minas Tirith, the Tower of Guard;
Потом стражей, охранявших Мордор, однажды ночью сморила дрема, и Темные Силы, вырвавшись на свободу, укрылись за высокими стенами Горгорота, а вскоре, тоже под покровом ночи, захватили Крепость Восходящей Луны и перебили все окрестное население, и Минас-Итил стал Минас-Моргулом, или Крепостью Темных Сил. Люди Гондора отступили на запад и засели в Крепости Заходящего Солнца, с грустью назвав ее Минас-Тиритом, что значит Крепость Последней Надежды.
They were generally at the same time erected into a commonalty or corporation, with the privilege of having magistrates and a town council of their own, of making bye-laws for their own government, of building walls for their own defence, and of reducing all their inhabitants under a sort of military discipline by obliging them to watch and ward, that is, as anciently understood, to guard and defend those walls against all attacks and surprises by night as well as by day.
Обычно они в то же время соединялись в общину или корпорацию, получившую право иметь собственных судей и городской совет, издавать законы для регулирования жизни города, возводить стены для его защиты и подчинять всех своих жителей известного рода военной дисциплине, обязывая их нести сторожевую службу, т. е., как это понималось в минувшие времена, охранять и защищать эти стены днем и ночью от возможных нападений.
verbi
Passengers were denied access to toilet facilities or made to wait for lengthy periods before being escorted to the toilet and then forced to use the toilet with Israeli soldiers watching and while handcuffed.
Пассажирам не разрешалось пользоваться туалетом или их заставляли ждать в течение продолжительного времени, прежде чем их сопровождали в туалет, где заставляли пользоваться им под наблюдением израильских солдат и будучи в наручниках.
Visitors hadn't the patience to watch for so long.
У гостей не хватало терпения долго ждать результата.
Their fearless leader is too much of a pussy to watch his own returns?
Что их бесстрашный лидер трусит ждать результатов?
You just got to watch it develop for, like, 30 seconds.
Нужно просто ждать, пока проявится, ну где-то 30 секунд.
We lit the fuse, now it's just time to watch the bomb go off.
Мы подожгли запал, теперь можно ждать, когда взорвётся бомба.
I just don't have time to watch him write out answers.
Ну почти. Просто у меня нет времени ждать, пока он пишет ответы.
Flushed with his success, Harry hung around to watch Ron and Hermione.
Переполненный ощущением успеха, Гарри остался ждать Рона и Гермиону.
"Perhaps," he thought, "someone is to be with them until nine tonight and she is afraid that I may come and make a fool of myself again, in public." So he spent his time longing for the evening and looking at his watch.
«Может, там кто-нибудь будет у них, до девяти часов, и она опять за меня боится, чтоб я чего при гостях не накуролесил», – выдумал он наконец и опять стал нетерпеливо ждать вечера и глядеть на часы.
“Get ’em all up, Ron.” “I don’t think there’s anything to do except wait for it to stop,” said Hermione anxiously, watching Ron bend over the basin. “That’s a difficult curse to work at the best of times, but with a broken wand—”
Рон склонился над тазом. — Нам, наверное, остается только ждать, когда это прекратится само собой? — озабоченно спросила Гермиона. — Это заклятие вообще непросто снять, а уж если сломана палочка…
“Because, fool, at this very moment wizards are pouring into the country from all over the world, and every meddler from the Ministry of Magic will be on duty, on the watch for signs of ususual activity, checking and double checking identities. They will be obsessed with security, lest the Muggles notice anything. So we wait.”
— Затем, тупица, что на Чемпионат в страну съедутся волшебники со всего мира, и каждая шавка из Министерства магии будет совать нос куда надо и не надо, вынюхивать, где что не так, проверять и перепроверять — совсем рехнулись на своих мерах безопасности, — не ровен час маглы чего заметят. Поэтому будем ждать.
“But the Ministry never knew that here used to be three unregistered Animagi running around Hogwarts.” “I you’re going to tell them the story, get a move on, Remus,” said Black, who was still watching Scabbers’s every desperate move. “I’ve waited twelve years, I’m not going to wait much longer.”
Но, видишь ли, Министерству невдомек, что в замке Хогвартс некогда чудили три не зарегистрированных анимага… — Если ты собрался рассказывать им все с сотворения мира, то поторопись, Римус, — проворчал Блэк, следя за безнадежными потугами Коросты освободиться. — Я ждал целых двенадцать лет и дольше ждать не намерен…
It has an official military honour guard, and Human Rights Watch/Helsinki viewed videotape shot by a Western journalist that showed an Armenian military unit burying one of their comrades with full military honours.
На нем несет службу официальный военный почетный караул, и представителям "Хельсинки уотч" была показана снятая одним западным журналистом видеолента о том, как армянская войсковая часть хоронит своих товарищей с полными армейскими почестями.
Is that why you're keeping the White Lotus sentries around to watch my every move?
Именно поэтому вы пригласили сюда караул Ордена Белого Лотоса? Для изучения магии воздуха тихое место.
The kid thinks we need to watch some guard shift changes... to find the best time to breach, minimize our chances of being seen.
И мы точно не захватим Мочадо, если будем мертвы. Пацан хочет сказать, что лучше узнать время смены караула, чтобы вломиться в удачный промежуток, чтобы снизить шансы засветиться.
That night they set a watch, and Strider, it seemed, did not sleep at all.
Они караулили посменно, а Бродяжник, похоже, и вовсе не спал.
A great thirst troubled them, but they drank only a few drops from their bottles — last filled in the gully, which now as they looked back in thought seemed to them a place of peace and beauty. The hobbits took it in turn to watch.
Нестерпимо хотелось пить, но они лишь смочили губы водой из фляжек, наполненных в ручье – и он, и каменная расселина казались им теперь прекрасным виденьем. Хоббиты караулили по очереди.
verbi
In additional, some witnesses stated that they had chosen to stay because they wished to watch over their homes and property.
Кроме того, некоторые свидетели заявили, что они предпочли остаться, чтобы сторожить свои дома и имущество.
Self-employed members which include self-employed professionals; business partners, single proprietors and board directors; actors, directors, scriptwriters, news reporters who are not under an employer-employee contract; professional athletes, coaches, trainers, and jockeys; farmers and fisherfolk; and workers in the informal sector such as cigarette vendors, watch-your-carboys, and hospitality girls;
самостоятельно занятые лица, в том числе самозанятые специалисты, деловые партнеры, единоличные собственники и председатели правлений; актеры, режиссеры, сценаристы, репортеры, работающие без контракта; профессиональные спортсмены, тренеры, инструкторы и жокеи; фермеры и рыбаки; а также работники неформального сектора, такие как уличные продавцы сигарет, сторожа автостоянок и девушки из службы сопровождения гостей.
Either you need to watch her, or we need to find someone reliable.
Сторожить ее придется вам, либо нам нужен кто-то надежный.
She brought her kid, she wants me to watch him.
Пришла со своим сыном, хотела, чтобы я сторожил его, когда она на работе.
Then I thought, what if he goes and stands opposite and looks up, or waits about to watch the house?
А потом, как ты вышел, мне пришло в голову: что, если он тут теперь стоит и выглядывает али сторожит чего с улицы?
It was my watch below till twelve, but I wouldn't a turned in anyway if I'd had a bed, because a body don't see such a storm as that every day in the week, not by a long sight.
Я должен был сторожить после полуночи, только я все равно не лег бы, даже если бы у меня была постель, потому что не каждый день приходится видеть такую грозу.
They dreaded the dark hours, and kept watch in pairs by night, expecting at any time to see black shapes stalking in the grey night, dimly lit by the cloud-veiled moon;
Темнота их страшила, и ночами они сторожили по двое, с дрожью ожидая, что серую, мутную лунную мглу вдруг пронижут черные пятна.
Well, as I was saying, we waited that morning till everybody was settled down to business, and nobody in sight around the yard; then Tom he carried the sack into the lean-to whilst I stood off a piece to keep watch.
Так вот, я уже говорил, что в это утро мы подождали, пока все разойдутся по своим делам и во дворе никого не будет видно, и только после этого Том отнес мешок в пристройку, а я стоял во дворе – сторожил.
I can sleep tomorrow, being no more than luggage in a boat, as you might say.’ ‘I might,’ said Frodo, ‘and I might say “luggage with eyes”. You shall watch; but only if you promise to wake me half-way towards morning, if nothing happens before then.’
Потому как в лодке-то я просто груз, могу и днем неплохо отоспаться. – Груз-наблюдатель, – усмехнулся Фродо. – Ладно, ты, значит, сторожи до полуночи, а потом обязательно меня разбуди – если ничего не стрясется раньше.
verbi
I have to watch our shoes, so they don't get stolen.
Я должна стеречь нашу обувь, чтобы её не украли.
The doctor himself! And he gave in and left so as not to irritate him, and I stayed to keep watch downstairs, but he got dressed and slipped out.
Самого доктора! И тот уступил, чтобы не раздражать, и ушел, а я внизу остался стеречь, а он тут оделся и улизнул.
«A guard! Well, that IS good. So somebody's got to set up all night and never get any sleep, just so as to watch them.
– Часовой? Вот это ловко! Значит, кому-нибудь придется сидеть и всю ночь не спать из-за того только, что их надо стеречь?
And what were you up to? You’re supposed to keep watch, aren’t you, special orders or no? What are you for?’ ‘That’s enough! Don’t try and teach me my job.
Особого распоряжения дожидался? Кто за тебя должен стеречь верхнее ущелье и переход? – Заткнись, ты! Ишь, командир нашелся; не учи ученого.
‘And was it Saruman that ordered you to guard his damaged doors, and watch for the arrival of guests, when your attention could be spared from plate and bottle?’
– Да уж конечно, приветствовал бы! – расхохотался Гэндальф. – Так это, значит, Саруман поставил тебя стеречь выломанные ворота и принимать гостей, если будет тебе под силу оторваться от бутылки и оставить тарелку?
They cussed Jim considerble, though, and give him a cuff or two side the head once in a while, but Jim never said nothing, and he never let on to know me, and they took him to the same cabin, and put his own clothes on him, and chained him again, and not to no bed-leg this time, but to a big staple drove into the bottom log, and chained his hands, too, and both legs, and said he warn't to have nothing but bread and water to eat after this till his owner come, or he was sold at auction because he didn't come in a certain length of time, and filled up our hole, and said a couple of farmers with guns must stand watch around about the cabin every night, and a bulldog tied to the door in the daytime;
Они долго ругали Джима и раза два-три угостили его хорошей затрещиной, а Джим все молчал и даже виду не подал, что он меня знает; а они отвели его в тот же сарай, переодели в старую одежду и опять приковали на цепь, только уже не к кровати, а к кольцу, которое ввинтили в нижнее бревно в стене, а по рукам тоже сковали, и на обе ноги тоже надели цепи, и велели посадить его на хлеб и на воду, пока не приедет его хозяин, а если не приедет, то до тех пор, пока его не продадут с аукциона, и завалили землей наш подкоп, и велели двум фермерам с ружьями стеречь сарай по ночам, а днем привязывать около двери бульдога;
verbi
All right, we'll get a squad car to watch your house tonight.
Ладно, возле вашего дома сегодня будет дежурить машина.
All three of them returned to the tent when darkness fell, and Harry took first watch.
Когда стемнело, все вернулись в палатку, и Гарри взялся дежурить первым.
But they had not been lying long, and Bilbo was only just getting drowsy, when Dori, whose turn it was to watch first, said in a loud whisper:
Но сон был коротким. Едва Бильбо задремал, как Дори, который в этот раз дежурил первым, громко прошептал:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test