Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is usually done on the basis of subjective rather than objective and qualitative rather than quantitative data.
Она обычно производится на основе скорее субъективных, нежели объективных, и скорее качественных, нежели количественных данных.
The resultant process is essentially documentary rather than oral, and inquisitorial rather than adversarial.
Обусловленный этим процесс по своей сути является скорее документальным, чем устным, а также скорее является следственным, чем состязательным.
Rather, they are a function of culture and circumstance.
Скорее они являются производными от культуры и условий.
It was rather the response rates that were declining.
Это можно сказать скорее о коэффициентах реагирования.
rather the cloudy vapor had not yet formed into surroundings.
Скорее, облачная дымка еще не оформилась в пространство.
Our prejudice is perhaps rather to overrate them.
Наши предрассудки, пожалуй, даже располагают нас скорее переоценивать способности первых.
He was speaking at random, wanting to scare Riddle, wishing rather than believing it to be true.
Он сказал это наобум, чтобы только задеть Реддла, скорее желая, чем веря, что это правда.
Zaphod had made a start clearing a way into one of them, but Marvin was able to do it rather faster.
Зафод начал было сам расчищать один из проходов, но Марвин справился с этим гораздо скорее.
and as both regulations were enacted at the same time, their joint effect was rather to encourage than to discourage the clearing of land in America.
и так как обе эти меры были установлены одновременно, то их одновременное действие скорее поощряло, чем затрудняло расчистку земли в Америке.
Thus Feynman’s sum over histories proposal seems to support the consistent histories hypothesis rather than the alternative histories.
Таким образом, фейнмановская теория интегралов по траекториям скорее поддерживает гипотезу согласованной, а не альтернативной истории.
‘Harry Potter knows that he can confide in me with complete confidence,’ I told them. ‘I would rather die than betray his trust.’”
«Гарри Поттер знает, что может доверять мне безоговорочно, — сказал я им. — Я скорее умру чем предам его доверие».
In this respect, therefore, all the European colonies have, without exception, been a cause rather of weakness than of strength to their respective mother countries.
В этом отношении все европейские колонии без исключения являлись причиной скорее слабости, чем силы, своих метрополий.
Farmers and country gentlemen, on the contrary, are generally disposed rather to promote than to obstruct the cultivation and improvement of their neighbours' farms and estates.
Фермеры и землевладельцы, напротив, по общему правилу склонны скорее содействовать, чем препятствовать обработке и улучшению ферм и поместий своих соседей.
If masters would always listen to the dictates of reason and humanity, they have frequently occasion rather to moderate than to animate the application of many of their workmen.
Если бы хозяева прислушивались всегда к велениям разума и человечности, они часто имели бы основания скорее умерять, чем возбуждать усердие многих из своих рабочих.
said Professor McGonagall. “James Potter told Dumbledore that Black would die rather than tell where they were, that Black was planning to go into hiding himself… and yet, Dumbledore remained worried.
Джеймс Поттер говорил Дамблдору, что Блэк скорее сам погибнет, чем их выдаст, что он и сам подумывает об укрытии, — ответила профессор Макгонагалл. — Но Дамблдор все равно за них тревожился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test