Käännös "to be out of place" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Such provisions are therefore out of place in a set of draft articles relating to responsibility.
Таким образом, мы имеем дело с положениями, которые неуместны в проекте, посвященном ответственности.
Attitudes dating from the nineteenth century or the aftermath of the Second World War were out of place.
Представления XIX века или периода после окончания Второй мировой войны сегодня неуместны.
She asked whether the provisions, which seemed to be out of place in a modern democracy, had been reviewed.
Она спрашивает, были ли пересмотрены эти положения, которые явно неуместны в условиях современного демократического общества.
Those observations were completely out of place and had no connection to General Assembly resolution 62/144.
Эти замечания совершенно неуместны и не имеют никакой связи с резолюцией 62/144 Генеральной Ассамблеи.
Although it seemed out of place in the paragraph, commercial speech was still part of the Committee's case law.
Хотя в данном пункте это представляется неуместным, но коммерческое выступление по-прежнему является частью прецедентной практики Комитета.
In that connection, some delegations pointed out that some of the criteria proposed seemed to be out of place in a meeting of a scientific nature.
В этой связи некоторые делегации отметили, что, как представляется, некоторые предложенные критерии неуместны в случае совещания научного характера.
It was further observed that the elements of domestic criminal law, including wilful acts, were out of place in the regulation of the legal relations between States.
Кроме того, отмечалось, что элементы внутригосударственного уголовного права, включая умышленные деяния, неуместны при регулировании правоотношений между государствами.
For instance, should an international organization be found in persistent breach of a certain obligation, guarantees of non-repetition would hardly be out of place.
Например, если выяснится, что какая-либо международная организация систематически нарушает какое-либо обязательство, то гарантии неповторения вряд ли будут неуместными.
Mr. LEGAL (France) said that he would not speak about the substance of the initiative, since that would be out of place at a procedural meeting.
28. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) говорит, что он не будет говорить по сути указанной инициативы, поскольку это будет неуместным на заседании процедурного характера.
He agreed with the text of article 112 subject to the deletion of the bracketed words “without any kind of discrimination”, which were out of place in such a provision.
Оратор согласна с текстом статьи 112 при условии снятия заключенных в скобки слов "без какой-либо дискриминации", которые в таком положении неуместны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test