Käännösesimerkit
396. There is thus a clearly expressed will to make primary education compulsory and free.
396. То есть существует четко выраженная готовность к тому, чтобы сделать начальное образование обязательным и бесплатным.
She hoped that the international community and the Committee would listen to the clearly expressed wishes of the people of the Falkland Islands.
Оратор надеется, что международное сообщество и Комитет прислушаются к четко выраженным пожеланиям народа Фолклендских островов.
6. From a political standpoint, any codification exercise must, in order to be successful, be supported by a clearly expressed political will.
6. С политической точки зрения для успеха любой кодификации необходима четко выраженная политическая воля.
Moreover, the resolution does not clearly express the difference between faith at a personal level and religion at a more institutional level.
Кроме того, резолюция не содержит четко выраженного различия между вероисповеданием на личном уровне и религией на более институциональном уровне.
The market for certified timber seems to be driven more by retailers than by clearly expressed consumer preferences.
Конъюнктура на рынке сбыта сертифицированной древесины, как представляется, определяется в большей степени потребностями розничных торговцев, а не четко выраженными преференциями потребителей.
Unfortunately, the will of the international community, which has been clearly expressed by the Assembly, has not been enough to get the Israeli Government to heed reason.
К сожалению, воли международного сообщества, четко выраженной нашей Ассамблеей, не было достаточно для того, чтобы израильское правительство прислушалось к голосу разума.
Moreover, it must be stressed that participation in Roma classes has never been forced, but is a result of a clearly expressed will of parents of Roma students.
Кроме того, необходимо подчеркнуть, что обучение в классах рома никогда не было принудительным, а является результатом четко выраженного желания родителей учащихся-рома.
10. The shared commitment clearly expressed in the High-level Event on Climate Change imposed a duty to take the right decisions.
10. Совместная обязанность, четко выраженная на Заседании высокого уровня по вопросам изменения климата, налагает ответственность в плане принятия правильных решений.
We ended last year's session with a general expectation, clearly expressed by the distinguished Ambassador of Morocco, that a decision would be taken at the very outset of this new session.
Мы завершали прошлогоднюю сессию с общим, четко выраженным уважаемым послом Марокко, ожиданием того, что решение будет принято в самом начале этой новой сессии.
105. Given this clearly expressed heightening of awareness and in the light of its own investigations, the Group considers it appropriate to submit the following recommendations to the Committee:
105. С учетом такого четко выраженного понимания Группа в свете своих собственных расследований считает необходимым представить Комитету по санкциям следующие рекомендации:
The intent which is particular to the crime of genocide need not be clearly expressed ...
намерение, являющееся особенностью преступления геноцида, необязательно должно быть четко выражено...
The Committee's wish to meet in South Africa in August 2001 should be clearly expressed at the meeting of the Preparatory Committee for the Conference in May 2001.
Желание Комитета провести свою сессию в Южной Африке в августе 2001 года должно быть четко выражено в ходе совещания Подготовительного комитета Конференции в мае текущего года.
58. Moreover, when a State or international organization intended that its objection should prevent the treaty from entering into force between it and the author of the reservation, such an intention must be clearly expressed, in accordance with article 20, paragraph 4 (b), of the Vienna Conventions.
58. Более того, когда какое-либо государство или международная организация хочет, чтобы его/ее возражение препятствовало вступлению договора в силу между ним/ней и автором оговорки, такое намерение должно быть четко выражено в соответствии с пунктом 4 b) статьи 20 Венских конвенций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test