Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They asked for Hamas fighters.
Они спросили, есть ли в доме боевики ХАМАС.
The doctors asked them what they were looking for.
Врачи спросили, что они ищут.
I asked them why they were going there.
Я спросил их, зачем они туда едут.
They were then asked if they had anything to confess.
Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться.
Mehsud asked: "The three did it?"
Мехсуд спросил: <<Они втроем это сделали?>>.
He was asked to show his identity card and one of them asked him "Are you Serbian?
Его попросили предъявить удостоверение личности, и один из них спросил: "ты − серб?
So I was obliged to go to the hospital and to ask about the truth, to ask about what happened.
Я был вынужден обратиться в больницу и спросить, что случилось на самом деле.
She tried to ask the policeman about it, but he immediately asked if she was accusing them of something.
Она попыталась спросить полицейского, который тут же обратился к ней с вопросом, не обвиняет ли она их.
She asked these women why they were silent.
Она спросила этих женщин, почему они молчат.
A nurse who was attending to him asked "Go back where?"
Ухаживавшая за ним медсестра спросила: "Возвращайтесь -- куда?">>.
- Then I'd like to be asked.
Но вы обязаны спросить меня.
- That's not a question to be asked.
- Да, это нужно спросить.
She just needed to be asked again.
- Ее просто нужно было снова спросить.
Fine time to be asking what it's all about.
Прекрасный момент чтобы спросить.
I think you ought to be asking, "Did he?"
- Лучше спроси: "Это он?"
It's just nice to be asked.
Было бы мило спросить - может, мы тоже хотим.
But it's nice to be asked.
Но мне приятно то, что ты спросил меня об этом.
Well, no one seems to be asking, but I'm okay, too.
Видимо никто не спросит, но я тоже в порядке.
Arnold, the next time he comes in here don't wait to be asked.
Арнольд, в следующий раз, когда он придет не жди, пока спросят.
I think that is exactly the question I ought to be asking you, Doctor.
Думаю, то же самое я должен спросить у вас, Доктор.
'Where to?' asked Napoleon.
«Куда?» – спросил Наполеон.
“Would it be okay if we came in?” asked Harry. “There’s something we’d like to ask you.”
— Можно, мы войдем? — спросил Гарри. — Нам нужно вас кое о чем спросить.
and they asked him where the treasure was.
Они спросили у него, где сокровища.
he asked the other one.
спросил он напарника.
‘Yes, and where then?’ asked Merry.
– И что же потом? – спросил его Мерри.
‘When was that?’ asked Pippin.
– Когда видели? – спросил Пин.
«And who is that?» asked the squire.
– На кого? – спросил сквайр.
She would have liked to ask at least if the landlady was at home, but she did not ask...out of pride.
Ей хотелось спросить, дома ли по крайней мере его хозяйка, но она не спросила… из гордости.
“Are you going to ask me to dance at all?” Padma asked him.
— Ты, наконец, пригласишь меня танцевать? — спросила Падма.
asked the old man mildly.
– мягко спросил старик.
“Griphook, I need to ask—”
— Крюкохват, я должен спросить
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test