Käännös "this works" venäjän
Käännösesimerkit
Others, such as UN-Habitat, are actively working towards this end.
Другие, например ООН-Хабитат, активно над этим работают.
36. Regarding the WIPO Treaties, Rospatent reported that the interdepartmental group is working on this.
36. В отношении Договоров ВОИС Роспатент сообщил, что над этим работает межведомственная группа.
It is increasingly recognized that online business identity is based on building relationships rather than power structures - this has worked in favour of women.
Все чаще признается, что лицо предприятия в электронном бизнесе определяется не наращиванием влияния, а налаживанием взаимоотношений, и это работает в пользу женщин.
It is incumbent upon every one of us to work with United Nations institutions so as to ensure that our differences are turned into a source of strength for our future.
Возложенная на каждого из нас обязанность - это работать с институтами Организации Объединенных Наций, с тем, чтобы наше разнообразие обратилось в источник силы на благо нашего будущего.
All Member countries must take cognizance of these facts, work towards completing the reform process, and place the Organization on a firm financial footing at an early date.
Все страны-члены должны осознавать это, работать на благо завершения процесса реформ и в ближайшее же время подвести под Организацию твердый финансовый фундамент.
17. To determine the optimal mechanisms of obligatory technical regulation, each country should have the comparative information on how this works in other countries.
17. Для определения наиболее оптимальных механизмов обязательного технического регулирования в каждой стране необходимо иметь сравнительную информацию о том, как это работает в других странах.
He recalled a GRB recommendation to develop, with ISO, a test method for interior noise and pointed out that this work had not yet started due to a lack of financing.
Эксперт напомнил о рекомендации GRB, касающейся разработки совместно с ИСО метода испытания на шум внутри транспортного средства, и отметил, что эта работает еще не началась ввиду нехватки финансирования.
I have no job, but today the only thing I want is to work, to rebuild my house, to provide my kids with a chance to become educated, to be healthy, to grow up and to love good people.
У меня нет работы, тем не менее единственное, чего я хочу сегодня, -- это работать, восстановить свой дом, обеспечить своих детей, чтобы у них была возможность получить образование, чтобы они были здоровыми, выросли и полюбили хороших людей.
77. Protecting children from violence, exploitation and abuse is an integral component of protecting their rights to survival, growth and development, and thus works to achieve several Millennium Development Goals.
77. Защита детей от насилия, эксплуатации и жестокого обращения выступает неотъемлемой частью защиты их прав на выживание, рост и развитие, и в соответствии с этим работает на достижение отдельных целей, содержащихся в Декларации тысячелетия.
To me, the only way is to work on the non-nuclear-weapon States, tighten the Non-Proliferation Treaty (NPT) regime on them, ask them to comply with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and work diligently on the fissile material cut-off treaty.
По моему мнению, единственный путь - это работать с государствами, не обладающими ядерным оружием, ужесточить применительно к ним режим Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), потребовать от них выполнения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а также неустанно работать над заключением договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
Explain how this worked.
Объясни, как это работает.
- See how this works,
- Видели как это работает,
Let's see how this works.
Посмотрим, как это работает.
You know how this works?
Знаешь, как это работает?
You remember how this works?
Помнишь, как это работает?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test