Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
36. Regarding the WIPO Treaties, Rospatent reported that the interdepartmental group is working on this.
36. В отношении Договоров ВОИС Роспатент сообщил, что над этим работает межведомственная группа.
We all know what is required for Africa to achieve the MDGs: all we need to do is work together to make it happen.
Все мы знаем, что требуется для того, чтобы Африка достигла ЦРДТ -- все, что нам нужно, для того чтобы это произошло, это работать сообща.
It is increasingly recognized that online business identity is based on building relationships rather than power structures - this has worked in favour of women.
Все чаще признается, что лицо предприятия в электронном бизнесе определяется не наращиванием влияния, а налаживанием взаимоотношений, и это работает в пользу женщин.
17. To determine the optimal mechanisms of obligatory technical regulation, each country should have the comparative information on how this works in other countries.
17. Для определения наиболее оптимальных механизмов обязательного технического регулирования в каждой стране необходимо иметь сравнительную информацию о том, как это работает в других странах.
He recalled a GRB recommendation to develop, with ISO, a test method for interior noise and pointed out that this work had not yet started due to a lack of financing.
Эксперт напомнил о рекомендации GRB, касающейся разработки совместно с ИСО метода испытания на шум внутри транспортного средства, и отметил, что эта работает еще не началась ввиду нехватки финансирования.
I have no job, but today the only thing I want is to work, to rebuild my house, to provide my kids with a chance to become educated, to be healthy, to grow up and to love good people.
У меня нет работы, тем не менее единственное, чего я хочу сегодня, -- это работать, восстановить свой дом, обеспечить своих детей, чтобы у них была возможность получить образование, чтобы они были здоровыми, выросли и полюбили хороших людей.
To me, the only way is to work on the non-nuclear-weapon States, tighten the Non-Proliferation Treaty (NPT) regime on them, ask them to comply with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and work diligently on the fissile material cut-off treaty.
По моему мнению, единственный путь - это работать с государствами, не обладающими ядерным оружием, ужесточить применительно к ним режим Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), потребовать от них выполнения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), а также неустанно работать над заключением договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
George, I don't think this is working without AnnaBeth.
Джордж, не думаю, что это работает без Аннабет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test