Käännösesimerkit
For how long is this going to go on?
До каких пор это будет продолжаться?
It is going to be The Hague in miniature.
Это будет Гаагский трибунал в миниатюре.
We agreed that it was not going to be discussed.
Мы согласились, что это не будет обсуждаться.
Of course, we know that this is not going to be easy.
Конечно, мы знаем, что это будет нелегко.
That is going to have extremely grave consequences.
Это будет иметь крайне серьезные последствия.
It has been going on for more than 500 years.
И это происходит вот уже более 500 лет.
We see this going on in other Governments around the world.
Мы видим, что это происходит в правительствах других стран мира.
This has been going on for 10 years now, and it continues.
Это происходит вот уже в течение 10 лет и продолжает происходить.
Australia's definite view is that it has been going on for long enough, and we are now at the time when action is required.
Австралия твердо придерживается мнения, что это происходит уже достаточно долго, и сейчас пришло время действовать.
With so much income going to the top, there was less demand for goods, just as in the years before the Great Depression.
В условиях, когда столь высокая доля дохода остается <<наверху>>, снижается спрос на товары точно так же, как это происходило в годы, предшествовавшие Великой депрессии.
That is a very difficult task, and I think that Rose can tell you how things are going in the Senate and what the prospects for ratification are there.
Работа очень тяжелая, и я думаю, что Роуз дополнит меня и расскажет о том, как это происходит в Сенате; каковы перспективы ратификации этого Договора в Сенате.
Corporate social responsibility is a double-edged sword: it encourages companies to go beyond the law, but this is only ever voluntary.
Корпоративная социальная ответственность представляет собой обоюдоострый меч: она побуждает компании идти дальше требований закона, но всё это происходит на добровольной основе.
All of this has taken place in a competitive international context, where the Central American economies, both individually and collectively, have been going through a process of economic restructuring aimed at their appropriate integration into the world economy.
Все это происходит в условиях международной конкуренции, в которой страны Центральной Америки в индивидуальном порядке и совместно переживают процесс перестройки в целях обеспечения надлежащей интеграции в глобальную экономику.
Another novel feature of the Fund's operations is direct access, whereby the recipient country can access financial resources without going through an intermediary multilateral institution, as is the case for funding allocated under GEF.
Еще одна новая особенность операций Фонда -- прямой доступ, посредством которого страна-получатель может получить финансовые ресурсы без обращения к услугам многостороннего учреждения-посредника, как это происходит в случае с финансированием, выделяемым по линии ГЭФ.
Our country has been working to expand its markets and, as has occurred in other regions, Argentina first concentrated its efforts on its relations with neighbouring countries, to which we are tied by shared history and affinities that go beyond the area of trade.
Наша страна предпринимает усилия по освоению новых рынков, и подобно тому, как это происходит в других регионах, Аргентина сначала сосредоточила свои усилия на укреплении отношений с соседними странами, с которыми мы связаны общей историей и духовным родством, выходящими за рамки торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test