Käännösesimerkit
Yes, there are things that everyone knows and there are things that we know only a little about.
Да, есть вещи, которые знает каждый, но есть и вещи, о которых мы знаем лишь очень мало.
Man is the measure of all things.
Человек -- мера всех вещей.
Are there things that are not known to us?
Есть ли вещи, нам не известные?
These things were the norm.
Это было в порядке вещей>>.
I categorically deny these things.
Я категорически опровергаю эти вещи.
There are two things there that strike us.
Нас поражают две вещи.
This means two things.
Это означает две вещи.
They need four things.
Людям нужно четыре вещи.
This is the consequence of two things:
Это результат двух вещей:
(iii) Withdrawal of documents or things.
iii) изъятие документов и вещей.
This thing in Harlan?
Эта вещь в Харлане?
The finer things in life.
Прекрасные вещи в жизни
Put more things in box.
Кладем больше вещей в коробку.
Easiest thing in the world.
Самая легкая вещь в мире.
With one thing in particular.
С одной вещью в частности.
Those things in your paintings...
Эти вещи в твоих картинах ...
Best thing in the world.
Самая лучшая вещь в мире.
- That's the toughest thing in the world.
Труднейшая вещь в мире.
Some things in life are bad
Некоторые вещи в жизни плохи
The saddest thing in the world...
Самая печальная вещь в мире...
Is time perhaps a thing-in-itself?
Не есть ли уже и время вещь-в-себе?
«Now, the thing to study out is, how to get the things to Jim.»
– Теперь надо подумать, как переправить вещи Джиму.
There were other things.
Происходили там и всякие другие вещи.
He had already packed most of his things.
Он уже упаковал почти все вещи.
He took money and some things.
Он взял деньги и вещи.
But these things happen so often!
Но такие вещи часто случаются.
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
True, he had not been counting on things;
Правда, он и не рассчитывал на вещи;
Or are we to proceed from thought and sensation to things?
Или от мысли и ощущения к вещам?
The elementary things are easy to think about;
Размышлять о вещах элементарных легко;