Käännös "the council" venäjän
Käännösesimerkit
Regional councils include the African Council, North American Council, North Asian Council, Latin American Council, South East Asian Council, South Pacific Council, and South West Asia-North Africa Councils.
В число региональных советов входят Африканский совет, Североамериканский совет, Североазиатский совет, Латиноамериканский совет, Совет по Юго-Восточной Азии, Южнотихоокеанский совет и советы по Юго-Западной Азии и Северной Африке.
In line with the above legal instruments the following councils organized electronic meetings of their assemblies and elected their members: Croatian council, Bosniak council, Roma council, Muslim council, Albanian council and Serbian council.
В соответствии с вышеупомянутыми правовыми документами перечисленные ниже советы провели свои Интернет-собрания и избрали своих членов: Хорватский совет, Боснякский совет, Цыганский совет, Мусульманский совет, Албанский совет и Сербский совет.
COUNCIL FOR MEMBERS OF THE COUNCIL
СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЧЛЕНОВ СОВЕТА
Municipality council, BDBiH Council, City Council of City of Mostar, City Council of Banjaluka
Муниципальный совет, Совет округа Брчко Боснии и Герцеговины, Городской совет города Мостар, Городской совет Баня-Луки
of the Council of of the Council of Ministers Ministers
Совета министров Совета Министров
It should be called, not the Security Council, but the Terror Council.
Этот Совет должен называться не Советом Безопасности, а Советом террора.
The Supreme Council of Magistracy and the constitutional council
Верховный совет магистратуры и конституционный совет
(a) The Council on Collective Security (hereinafter -- "the Council");
а) Совет коллективной безопасности (далее -- Совет);
:: Council Decisions implementing Council Decision 2011/137/CFSP and Council Regulations implementing Council Regulation (EU) No. 204/2011
:: Решения Совета об осуществлении решения 2011/137/CFSP Совета и постановления Совета об осуществлении постановления Совета (ЕС) № 296/2011
Each of the sectoral councils in the Foundation of Cultural Capital (in accordance with the Law there are 7 councils at the Foundation of Cultural Capital - the Council on Literature, the Council on Music and Dance, the Council on Theatre, the Council on Films, the Council on Visual Arts and Photography, the Council on Cultural Heritage and the Council on Traditional Culture) ensures that providing funding to separate projects, the cultural heritage of the respective sector is retained.
Каждый из отраслевых советов Фонда культурного богатства (в соответствии с законом, в фонде культурного богатства действуют семь советов: совет по литературе, совет по музыке и танцу, совет по театру, совет по кинематографии, совет изобразительному искусству и фотографии, совет по культурному наследию и совет по традиционной культуре) следит за тем, чтобы через выделение средств на конкретные проекты содействовать сохранению культурного наследия в соответствующей культурной сфере.
Representation on the council?
Представительства в совете?
Kitty, Zajac, the council,
Китти, Заджак, Совет,
The council's dead, Liz.
Совет уничтожен, Лиз.
! Edward, the council feels...
- Эдуард, Совет считает...
The council was adamant.
Совет был непреклонен.
Get the Council together.
Соберите совет вместе.
The Council says... Yes.
И Совет... согласен.
- Sean, from the council.
- Шон, из совета.
The council betrayed me.
Совет предал меня.
- What about the Council?
- Что насчет Совета?
The Council gave it to him.
Совет поручил Кольцо ему.
We held a council in the cabin.
Мы собрались в каюте на совет.
This proposal was approved of by the council.
Предложение это было одобрено советом.
The king summoned the captains to council.
Конунг призвал воевод на совет.
I thought I was being summoned to council.
Я думал, меня позвали на Совет!
Early in the morning the Council had been summoned.
Совет собрался рано утром.
When they had eaten some food he called a council.
После ужина они устроили совет.
Remember Saruman was once Gandalf’s superior: head of the Council, whatever that may be exactly.
Саруман-то раньше был главнее Гэндальфа в ихнем каком-то Совете, не знаю уж, что это за Совет.
“So that’s how you got on the town council,” he said.
А он расхохотался: «Так вот как вы попали в муниципальный совет!».
In that year, indeed, the council assumed this power to itself.
Только с этого года королевский совет присвоил это право самому себе.
On 14 May of this year, however, the General Council adopted a new immigration act, which entered into force 90 days after its publication in the Official Gazette of the Principality of Andorra.
Однако 14 мая этого года генеральный консул утвердил новый закон об иммиграции, который вступит в силу через 90 дней после опубликования в официальной газете Княжества Андорра.
The OPEN-ENDED WORKING GROUP ON THE REVIEW OF AR-RANGEMENTS FOR CONSULTATION WITH NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS, in accordance with Economic and Social Council resolution 1994/28 of 26 July 1994, will hold an informal intersessional meeting from 7 to 8 November 1994 in Conference Room 1.
В соответствии с резолюцией 1994/28 от 26 июля 1994 года 7-8 ноября 1994 года в зале заседаний 1 состоится неофициальное межсес-сионное заседание РАБОЧЕЙ ГРУППЫ ОТКРЫТОГО СОСТАВА ПО ОБЗОРУ ПОРЯДКА ПРОВЕДЕНИЯ КОНСУЛЬ-ТАЦИЙ С НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ.
Well, I'll just try and phone the council.
Я позвоню консулу.
- And the Council, except for Närke...
И Консул, за исключением Энреке...
I think the council believes you now.
Я думаю консул теперь поверить тебе.
The Council wants to see you dead more than J'onn J'onzz.
Консул хочет твоей смерти больше, чем смерть Дж'онна Дж'онзза.
The council wants you and your staff to cook for the quarantine.
Консул хочет нанять вас и вашу команду, чтобы вы готовили для тех, кто находится на карантине.
the trilateral commission with the council on foreign relations, did you ever hear of them?
трёхсторонняя комиссия с консулом по иностранным связям, слышыли вы когда-нибудь о них?
General Zod, for the crimes of murder and high treason, the Council has sentenced you and your fellow insurgents to 300 hundred cycles of somatic reconditioning.
Генерал Зод, за убийства и государственную измену. Консул приговаривает вас и ваших соратников К тремстам циклам семантического восстановления.
Managed to get ten of them in at a women's refuge in Huddersfield, six have gone to a hostel in Leeds and five are at the Mission waiting for the council to sort out their flights back home and Ilinka's going to stay with...
10 из них удалось разместить в женском приюте в Хаддерсфилде, 6 отправили в хостел в Лидсе, 5 в дипмиссию, ждут когда консул организует им вылет домой, а Илинка останется с...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test