Käännös "that they belong" venäjän
Käännösesimerkit
accept that inventory belongs to the supplier;
- признать, что запасы принадлежат поставщику;
The remains returned in 2002 were found not to belong to the man in question, while those returned in 2004 were found to belong to four other persons.
Как было установлено, останки, возвращенные в 2002 году, не принадлежат упомянутому мужчине, а останки, возвращенные в 2004 году, принадлежат четырем другим лицам.
If the mother is unmarried, the children belong to her tribe.
Если женщина не замужем, то считается, что дети принадлежат ее племени.
These normally belong to the different ethnic groups of the population.
Обычно они принадлежат отдельным этническим группам населения.
For the most part, its members belong to the older generation.
Большей частью ее члены принадлежат к более старшему поколению.
Only 5 % of media outlets belong partly to the State.
Только 5% этих ресурсов частично принадлежат государству.
They belong to the group of very poor and socially excluded people.
Они принадлежат к группе очень бедных и социально отвергнутых людей.
There can be little doubt that the soldiers involved belong to SPLA.
Едва ли можно сомневаться в том, что солдаты, участвовавшие в операции, принадлежат к НОАС.
For ships' boats if stationed in the vicinity of the vessel to which they belong.
"Когда судовые шлюпки стоят вблизи судов, которым они принадлежат".
We're pretty certain that they belong to the director, Rhys Davies Jones.
Мы полностью уверены, что они принадлежат режиссеру, Рису Дэвису Джонсу
You thought that these were drugs and that they belong to my cousin?
Ты думал, что это наркотики и что они принадлежат моему кузену?
That's part of it, your honour. I see nowhere... If I may set precedent... you can build a charge that they belong to a political party.
Если мне будет позволено установить прецедент... можно построить обвинение на том, что они принадлежат политической партии.
It belongs to the clothes merchant.
Они принадлежат торговцу платьем.
When those three different sorts of revenue belong to different persons, they are readily distinguished; but when they belong to the same they are sometimes confounded with one another, at least in common language.
Когда эти различные виды дохода принадлежат различным лицам, их легко отличают друг от друга, но когда они принадлежат одному и тому же лицу, их нередко смешивают один с другим, по крайней мере в обыденной речи.
They must generally, too, though there are some exceptions to this, belong to resident members of the society.
По общему правилу, хотя из этого и бывают некоторые исключения, они принадлежат постоянным жителям данной страны.
The settlements which different European nations have obtained in the East Indies, if they were taken from the exclusive companies to which they at present belong and put under the immediate protection of the sovereign, would render this residence both safe and easy, at least to the merchants of the particular nations to whom those settlements belong.
Если бы поселения, приобретенные различными европейскими нациями в Ост-Индии, были отняты у монопольных компаний, которым они ныне принадлежат, и поставлены под непосредственное покровительство государя, жизнь в них стала бы удобной и безопасной по крайней мере для купцов тех наций, которым эти поселения принадлежат.
Equal capitals, however, employed in each of those four different ways, will immediately put into motion very different quantities of productive labour, and augment, too, in very different proportions the value of the annual produce of the land and labour of the society to which they belong.
Но одинаковые капиталы, употребляемые указанными четырьмя способами, приводят в движение весьма различные количества производительного труда и точно так же в весьма различной степени увеличивают стоимость годового продукта земли и труда общества, к которому они принадлежат.
“You ought to make a statement to the police,” Porfiry replied with a most businesslike look, “that, having been informed of such-and-such an event—of this murder, that is—you ask in your turn to inform the investigator in charge of the case that such-and-such things belong to you, and that you wish to redeem them...or perhaps...however, they'll write it out for you.”
— Вам следует подать объявление в полицию, — с самым деловым видом отвечал Порфирий, — о том-с, что, известившись о таком-то происшествии, то есть об этом убийстве, вы просите, в свою очередь, уведомить следователя, которому поручено дело, что такие-то вещи принадлежат вам и что вы желаете их выкупить… или там… да вам, впрочем, напишут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test