Käännös "that it is prevent" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
An interim declaration was granted to exempt him from the regulation insofar as it prevented him from having a drug card.
В этой связи было принято временное решение об исключении его из предписанного режима, поскольку это мешало ему иметь карточку на получение лекарств.
This is preventing negotiations from being inclusive and limits the ability of the Joint Mediation to broker a comprehensive peace agreement.
Это мешает сделать переговоры открытыми для участия и ограничивает возможности совместной посреднической миссии добиваться заключения всеобъемлющего мирного соглашения.
She was very much against breaking up the Committee's consideration of State party reports since it prevented continuity in the discussion and was unfair to the reporting country.
Она резко возражает против перерывов в рассмотрении Комитетом каждого доклада государств−участников, поскольку это мешает последовательности обсуждения и несправедливо по отношению к представляющей доклад стране.
The Commission has requested the thematic mechanisms to highlight the lack of responsiveness (resolution 2002/84, para. 6) where it prevents them from effectively carrying out their mandates.
30. Комиссия просит лиц, отвечающих за тематические механизмы, сообщать об отсутствии реагирования (резолюция 2002/84, пункт 6) в случаях, когда это мешает им эффективно осуществлять свои мандаты.
478. The child welfare authorities may for a specific period deprive a parent living apart from a child of the right to be in contact with him, if contact is preventing the child receiving a normal upbringing or having a harmful effect.on him.
478. Органы опеки и попечительства могут на определенный срок лишить родителя, проживающего отдельно от ребенка, права на общение с ним, если это мешает нормальному воспитанию ребенка и оказывает на него вредное воздействие.
With regard to torture, even the time established in law for deciding upon the initiation of a criminal investigation is excessively long; it prevents prompt and effective determination and preservation of evidence and the identification of perpetrators.
Что касается пыток, то даже срок, установленный законом для принятия решения о возбуждении уголовного расследования, слишком продолжителен; это мешает быстрому и эффективному получению и сохранению доказательств, а также выявлению лиц, применивших пытки.
62. The Special Rapporteur on health mentioned that the stigmatization of individuals affected by TB was a serious concern as it prevented people from getting tested for TB and discouraged affected individuals from seeking treatment.
62. Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье отметил, что стигматизация лиц, страдающих туберкулезом, является серьезной проблемой, поскольку это мешает людям проходить тестирование на туберкулез, а больным обращаться за лечением.
This has not so far been done despite persistent assurances as to the need to have the matter dealt with as it is preventing Iraq from using the funds that would have been made available to cover credits on contracts that are ready.
Этого не сделано и по сей день, несмотря на неоднократные указания на необходимость скорейшего разрешения данного вопроса в силу того, что это мешает Ираку использовать средства, которые можно было бы направить на покрытие кредитов по уже готовым контрактам.
The distinction between trafficking in organs and trafficking in persons for the removal of organs was unjustifiable since it prevented the international community from making effective use of existing international standards on trafficking in persons and shifted the focus away from the victims.
Проведение различия между торговлей органами и торговлей людьми в целях изъятия органов является необоснованным, поскольку это мешает международному сообществу эффективно использовать существующие международные стандарты в области торговли людьми и отвлекает внимание от жертв.
They claim that, in some instances, it has prevented multilateral and bilateral partners from viewing the process in a holistic manner with the main objective of responding to the immediate and urgent needs of vulnerable communities through the implementation of on-the-ground adaptation projects (LDC Group).
Они указывают, что в ряде случаев это мешает многосторонним и двусторонним партнерам рассматривать процесс как единое целое с общей целью реагирования на ближайшие и неотложные потребности уязвимых общин посредством осуществления конкретных адаптационных проектов на местах (Группа НРС).
Global cooperation is needed to prevent that from happening.
Для того чтобы это предотвратить, необходимо глобальное сотрудничество.
Space must remain a peaceful territory and the only way to ensure that is to prevent its militarization and weaponization.
Космос должен оставаться мирной территорией, и единственный способ гарантировать это − предотвратить его милитаризацию и вепонизацию.
Moreover, under international responsibility, it will prevent fragmentation caused by collision and any loss of crucial functions used to conduct disposal actions.
Кроме того, в рамках международной ответственности это предотвратит образование осколков в результате столкновения и любую утрату важнейших функций, необходимых для проведения мероприятий по удалению.
Under the scope of the programme, a study, Why Do Some Men Use Violence against Women and How Can We Prevent It?, was launched in September 2013.
В рамках этой программы в сентябре 2013 года начало проводиться исследование под названием <<Почему некоторые мужчины применяют насилие в отношении женщин и как мы можем это предотвратить?>>.
Without appropriate institutions and policies to prevent it, inequality leads to a concentration of political influence among those who are already better off and, therefore, reinforces inequality in access and opportunities.
Без призванных это предотвратить соответствующих институтов и стратегий неравенство ведет к концентрации политического влияния в руках и без того преуспевающих групп и, следовательно, усиливает неравенство в получении доступа и возможностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test