Käännös "that are in part" venäjän
Käännösesimerkit
However, there are difficulties with implementation, which are due in part to a lack of sufficient resources.
Однако существуют трудности с осуществлением, которые частично объясняются нехваткой надлежащих ресурсов.
The Council had its own budget, received in part from national allocation, in part from international cooperation agencies.
461. Совет имеет собственный бюджет, который частично складывается из средств, выделяемых из общенационального бюджета, а частично - из ресурсов учреждений по вопросам международного сотрудничества.
(a) Change in global political and economic relationships, resulting in part from the end of major ideological conflict;
a) изменением политико-экономической обстановки в мире, которое частично обусловлено прекращением острого конфликта идеологий;
On this subject, following intense debate, the Commission adopted guideline 3.1.9, which is based in part upon this issue:
По этому вопросу Комиссия после довольно жаркой дискуссии приняла руководящее положение 3.1.9, которое частично основывается на этой проблематике:
(2) In this connection the Commission, after an intense debate, adopted guideline 3.1.9, which deals in part with this issue:
2) По этому вопросу Комиссия после оживленных дебатов приняла руководящее положение 3.1.9, которое частично основывается на этой проблематике:
Attention was drawn to a reported increase in the number of single mothers, due in part to increased domestic violence.
107. Было обращено внимание на утверждения об увеличении количества одиноких матерей, которое частично связано с ростом масштабов бытового насилия.
An automatic modification of Cuba's vote with regard to all of the texts that, in part or in whole, refer to the NPT should not therefore be expected.
Поэтому не следует ожидать автоматического изменения позиции Кубы при голосовании по всем документам, которые частично или целиком, касаются ДНЯО.
The net decrease is due to a decrease under general operating expenses, offset in part by an increase under contractual services.
Чистое сокращение обусловлено уменьшением общих оперативных расходов, которое частично компенсируется увеличением расходов по статье <<Услуги по контрактам>>.
These State treaties, which in part have already been concluded in the new Länder, take account of the special situation of the Jewish community in Germany.
Рассматриваемые государственные договоры, которые частично уже были заключены в новых землях, учитывают особое положение еврейской общины в Германии.
(b) The acute problem of maternal mortality, due in part to unsafe abortions, and the unavailability of family planning advice and facilities;
b) острая проблема материнской смертности, которая частично объясняется небезопасными абортами и отсутствием консультирования и помощи в области планирования семьи;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test