Käännös "taken into custody" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
128. The Ukrainians were then arrested and taken into custody.
128. Украинцы были арестованы и взяты под стражу.
At least 10,000 persons have been taken into custody.
Не менее 10 000 человек были взяты под стражу.
90. A person taken into custody pending receipt of an extradition request must be released if the said request is not received within one month of his being taken into custody.
90. Лицо, взятое под стражу до получения требования о выдаче, должно быть освобождено, если требование о его выдаче не поступит в течение одного месяца со дня взятия под стражу.
(c) The individual's overall appearance at the time when he is taken into custody;
с) общее состояние лица в момент взятия под стражу;
In the reporting period, not a single fugitive was taken into custody.
В течение отчетного периода не было взято под стражу ни одно лицо, скрывающееся от правосудия.
Ms. Kadeer's secretary, Kahriman Abdukirim, was also taken into custody.
Секретарь гжи Кадир Кахриман Абдукирим также был взят под стражу.
Mr. Saidov was taken into custody by order of the Samarkand City Court.
Гн Саидов был взят под стражу по решению Самаркандского городского суда.
He was then taken into custody and informed that he would be taken to the army barracks to be interrogated.
После этого он был взят под стражу и проинформирован, что его доставят в армейские казармы для допроса.
In addition, at least six of his students were taken into custody.
Кроме того, были взяты под стражу по крайней мере шесть учеников г-на Тохти.
A high-value detainee was taken into custody last night.
Вчера был взят под стражу важный заключённый.
Dr. Ross is to be taken into custody now, sir.
Доктора Росс необходимо сейчас взять под стражу, сэр.
You're officially taken into custody and charged with treason.
Ты официально взят под стражу и обвинён в измене.
Mr. Erdogan's wife and child were also taken into custody.
Жена и ребёнок Эрдогана также были взяты под стражу.
You're to be taken into custody, Rudy... by Oberstgruppenführer Heydrich.
Руди, тебя хочет взять под стражу... Оберстгруппенфюрер Гейдрих лично.
...was taken into custody outside his Gold Coast penthouse.
Репортер: ...был взят под стражу на пороге своего пентхауса на Золотом Берегу.
A suspect instrumental in Carroll's escape was wounded and taken into custody.
Подозреваемый, способствовавший побегу Кэрролла, был ранен и взят под стражу.
Galkin's partner, American citizen Abigail Gibbons, has also been taken into custody.
Партнер Галкина - гражданка Америки Эбигэйл Гиббонс также взята под стражу.
I'll inform the suspects superiors that he will be taken into custody.
Я сообщу начальству подозреваемого, что он будет взят под стражу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test