Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Even this option of taking over the Strip was considered in the past and is still being considered.
Даже вариант захвата сектора рассматривался в прошлом и попрежнему рассматривается.
Can you imagine if somebody would take over the Vatican?
Можете вы себе представить, если бы кто-то захватил Ватикан?
That will be even more catastrophic than the Taliban take-over itself.
Это приведет к еще более катастрофическим последствиям, чем сам захват власти "Талибаном".
These acts included the take-over of schools and their conversion into military barracks.
Эти акты включали захват школ и их превращение в военные казармы.
In the letters sent to Al-Fao in July and August 1992, IMP Metall refers to the "forceful taking over of our assets" but does not specify the date on which the alleged taking over of the assets occurred.
117. В своих письмах, направленных "Аль-Фао" в июле-августе 1992 года, компания "ИМП металл" ссылается на "насильственный захват ее имущества", но не уточняет дату, когда произошел этот предположительный захват.
Yet those groups attempted to destroy democracy by taking over State institutions.
Тем не менее эти группы пытались уничтожить демократию, захватив государственные учреждения.
The local authorities have indicated to UNHCR that they would not allow "terrorists to take over Kosovo".
Местные власти сообщили УВКБ о том, что они не позволят "террористам захватить Косово".
That paved the way for the forces of the Supreme Council of the Islamic Courts to take over the city.
Это позволило силам Верховного совета исламских судов захватить город.
Numerous testimonies spoke of settlers taking over individual houses inside the Old City.
В многочисленных показаниях говорилось о захвате поселенцами индивидуальных домов а Старом городе.
He also repeated the claim that JEM was interested only in taking over power in Khartoum.
Он также повторил утверждение о том, что ДСР заинтересовано лишь в захвате власти в Хартуме.
We're taking over London!
Мы захватим Лондон!
Take over the entire galaxy?
Захватите всю галактику?
Sindone will take over everything.
Синдоне захватит всё.
And take over the kingdom.
И захватить королевство.
Let's take over the world.
Давай захватим мир.
- Will you take over the blood?
- Ты захватишь кровь?
It's time to take over Kanto.
Пора захватить Канто.
Crime is taking over the country.
Преступность захватила страну.
He wants to take over.
Он хочет захватить власть.
And take over the world.
И захватить весь мир.
Even when you were strong, you didn’t dare try and take over at Hogwarts.
Даже когда ты был силен, ты не осмелился захватить Хогвартс.
Haven’t you heard what it was like when he was trying to take over?
Разве вы не слышали о тех временах, когда он пытался захватить власть?
Cornelius Fudge, the Minister for Magic, denied that he had any plans to take over the running of the Wizarding Bank, Gringotts, when he was elected Minister for Magic five years ago.
«Корнелиус Фадж, министр магии, отвергает обвинения в том, что с момента своего избрания министром пять лет назад он вынашивал планы захвата Волшебного банка «Гринготтс».
substantiivi
At the time of the 1994 military take-over, there was no female member of cabinet.
Во время военного переворота 1994 года в составе членов кабинета не было ни одной женщины.
The 1970 Republican constitution was however abrogated by Decree No 30, following the July 1994 military take over.
Однако после военного переворота, происшедшего в июле 1994 года, Республиканская Конституция была отменена Декретом № 30.
The military take-over was not, therefore, directed against any country; its purpose was to redress certain internal difficulties.
Таким образом, военный переворот не был направлен против какой бы то ни было страны; его цель состояла в устранении некоторых внутренних проблем.
Significant contribution from the tourism industry continued to rise until halted in 1994 soon after the military take-over.
Значительные поступления от индустрии туризма продолжали расти, пока не прекратились вскоре после военного переворота 1994 года.
As you are aware, at the invitation of H.E. President Benjamin W. Mkapa, a Summit Meeting was convened in Arusha yesterday, 31 July 1996, to consider the prevailing situation in Burundi in the aftermath of a military take-over of the Government there.
Как Вам известно, вчера, 31 июля 1996 года, по приглашению Его Превосходительства Президента Бенджамина У. Мкапы в Аруше состоялась Встреча на высшем уровне для рассмотрения положения в Бурунди, сложившегося после государственного военного переворота в этой стране.
However the FLP reigned for only one year when George Speight led a civilian take over in 2000 when the then Prime Minister and members of his People's Coalition were taken hostage.
Однако ЛПФ пробыла у власти только один год, затем в 2000 году в стране в результате гражданских беспорядков произошел переворот, который возглавил Джордж Спейт, и премьер-министр и члены его Народной коалиции были взяты в заложники.
He deliberately fails to mention, however, that the establishment of the Turkish Cypriot State is the ultimate result of the forcible expulsion by the Greek Cypriots of the entire Turkish Cypriot element from the State mechanism of the 1960 Republic of Cyprus as from December 1963 and their campaign to take over Cyprus by force, culminating in the Greek coup d'état of 15 July 1974.
Он умышленно замалчивает, однако, то, что создание кипрско-турецкого государства является конечным следствием изгнания всех киприотов-турок из государственных органов созданной в 1960 году Республики Кипр, осуществленного киприотами-греками в декабре 1963 года, и их действий по установлению контроля над Кипром с помощью силы, кульминационной точкой которых явился государственный переворот, совершенный греками 15 июля 1974 года.
Some people want to take over the throne. Figure out who they are so I can prepare for a possible coup.
Кто-то желает завладеть троном. с тем чтобы я был готов к перевороту.
substantiivi
23. In accordance with article 338 of the Penal Law of Croatia, any official or responsible person in bodies of state government and units of local self-government and bodies that performed public services, who used his or her position or authority by giving preference in public tenders, or by giving, taking over or agreeing business, in order to obtain proprietary profit for his or her private activity or for private activity of a family member, was punishable by imprisonment of not less than six months and not more than five years.
23. В соответствии со статьей 338 уголовного кодекса Хорватии любое должностное или ответ-ственное лицо органов государственного управления или подразделений местного самоуправления, а также органов, осуществляющих функции госу-дарственного управления, которое использует свое положение или власть для предоставления пре-имуществ на открытых торгах, либо путем передачи, овладения или заключения договоренности в отно-шении того или иного предприятия с целью извлечения имущественной выгоды для его частнопредпринимательской деятельности или для частнопредпринимательской деятельности родствен-ника подвергается наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее шести месяцев и не более пяти лет.
That's what you get for taking over somebody's body to spy on me, but congrats.
Это то, что ты получаешь за овладение чужим телом чтобы шпионить за мной, но поздравляю.
I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Croatia on 31 August 1995 issued the Decree on Temporary Taking-over and Administration of Specified Property.
Имею честь сообщить Вам, что правительство Республики Хорватии издало 31 августа 1995 года "Постановление о временном вступлении во владение и управлении отдельными категориями имущества".
Furthermore, a pledge of the concession may entitle the lenders, in case of default by the concessionaire, to avert termination of the project by taking over the concession and making arrangements for continuation of the project under another concessionaire.
Кроме того, залог концессии может дать кредиторам право предотвращать, в случае неисполнения своих обязательств концессионером, прекращение проекта посредством вступления во владение концессией и принятия мер для продолжения осуществления проекта при участии другого концессионера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test