Käännös "smoking" venäjän
Smoking
adjektiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
A. Second-hand smoke and smoke-free workplaces
А. Пассивное курение и отказ от курения на рабочем месте
19. Smoking rooms have been identified and smoking restrictions are being observed.
19. Помещения для курения обозначены, и соблюдаются ограничения в отношении курения.
Passive smoking;
пассивное курение;
Smoking Cessation
Борьба с курением
Smoking prevalence
Распространенность курения
Passive smoking, also referred to as involuntary smoking, refers to the inhalation of smoke by non-smokers and smokers themselves.
При пассивном курении, которое также именуют недобровольным курением, происходит вдыхание дыма как некурящими, так и самими курящими.
This applies in particular to signs prohibiting smoking or the use of open flames and smoking.
Это касается в частности знаков запрета курения или запрета на пользование открытым огнем и курения.
(c) Stop smoking;
прекратить курение;
Definition of smoking
Определение понятия <<курение>>
Smoking and intoxicants
Курение и алкогольные напитки
They're really... To smoke... to smoke... A marijuana cigarette.
означает на самом деле курение, курение марихуанны.
Smoking is unhealthy.
Курение вредит здоровью.
Secondhand smoke, bad.
Пассивное курение вредно.
Secondhand smoke, ma.
Пассивное курение, ма.
Steve hated smoking.
Он ненавидел курение.
Yeah, no smoking.
Да, никакого курения.
- And smoking weed.
- И курении травки.
Smoking for asthma...
Курение при астме..
For smoking weed?
За курение косячков?
Secondhand smoke kills.
Пассивное курение убивает.
substantiivi
Sausage and smoked meats
Колбасные изделия и копчености
:: Smoked meat products;
:: копченостей мясных всяких;
Salted, dried, smoked fish
Соленая, сушеная, копченая рыба
Dried, salted, smoked meat
Сухое, соленое, копченое мясо
The taste should be characteristic of the ingredient used and, in case of smoked products, of smoking, free of any foreign tastes.
вкус должен быть характерным для использованных ингредиентов, а копченые продукты должны иметь вкус копчености без какого-либо постороннего привкуса.
The aroma should be characteristic of the ingredient/s used and, in case of smoked products, of the smoking, free of any foreign odours;
аромат должен быть характерным для использованных ингредиентов, а копченые продукты должны иметь аромат копчености без каких-либо посторонних запахов;
035 Fish salted, dried, smoked
035 Рыба сушеная, соленая или копченая
Other processes (e.g. Smoke, brine, cured)
прочие процессы (например, копчение, посол, вяление).
In the canteens of prisons there are enough articles of smoked meat made of pork which the convicted persons, if they wish so, can buy (smoked meat and canned meat).
В тюремных столовых имеется достаточное количество свиных копченых продуктов (копченое и консервированное мясо), которые заключенные могут по своему желанию покупать.
This item can be cured, boiled, baked, smoked, or roasted.
Эти изделия могут быть вялеными, вареными, печеными, копчеными и запеченными.
No, smoked pork.
Нет, копченой свининки.
Mmm... smoked me.
Ммм... копченый я
Mmm... smoked meat.
Ммм... копченое мясо.
- Oh, smoked salmon?
- О, копченый лосось.
Smoked sheep's brain.
Копченый мозг овцы.
It's my home smoked.
Мое домашнее копчение!
And then... a smoked penis.
И копченый пенис.
- Small yappy smoke alarms.
- Маленький тявкающий копченый пустозвон.
I'll make smoked silage...
Буду делать копченый силос.
And the parcel Smoked ham?
И посылку копченый окорок?
- Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion :
Курительный табак, содержащий или не содержащий заменители табака в любой пропорции
He had been placed in a patient department with a relatively open regime and had hanged himself in the smoking room.
Он был помещен в отделение с относительно свободным режимом и повесился в курительной комнате.
Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion (HS code: 24.03.10).
курительный табак, содержащий заменители табака в любой пропорции или не содержащий их (код СС: 24.03.10).
For example, tariffs in the United States are 50 per cent for tobacco and 350 per cent for smoking tobacco.
Например, тарифы в Соединенных Штатах составляют 50% для табака и 350% для курительного табака.
Applying a factor of 1.3 on the reduction of the higher tariff leads to a new bound rate of 8.75 per cent for smoking tobacco as compared to 22.5 per cent for tobacco.
Применение множителя 1,3 при сокращении более высоких тарифов приведет к новому связанному тарифу в 8,75% для курительного табака по сравнению с 22,5% для табака.
Several synthetic cannabinoids (sold under brand names such as Spice) that emulate the effect of cannabis but contain products that are not under international control, have also been detected since 2008 in herbal smoking blends.
С 2008 года в растительных курительных смесях, продаваемых под такими наименованиями, как "спайс", обнаруживают также различные синтетические каннабиноиды, которые вызывают действие, аналогичное каннабису, но не подпадают под международный контроль.
Certain beverages and tobacco products are also subject to high duties, such as cigarettes in EU (60 per cent) and smoking and other tobacco in the United States (310-350 per cent).
Высокими пошлинами облагаются также некоторые виды напитков и табачных изделий, например, сигареты в ЕС (60 процентов) и курительный табак и другие виды табака в Соединенных Штатах (310-350 процентов).
Major product examples include margarine, canned meat and meat preparations, chewing gum and other sugar confectionery, cocoa powder and chocolate, pasta and other cereal products, preserved fruit and vegetables, fruit juices, coffee and tea syrups and extracts, cigarettes, smoking tobacco, etc.
Важнейшими товарами с этой точки зрения являются маргарин, мясные консервы и мясопродукты, жевательная резинка и другие кондитерские изделия из сахара, какао-порошок и шоколад, паста и другие зерновые продукты, консервированные фрукты и овощи, фруктовые соки, патока и экстракт кофе и чая, сигареты, курительный табак и т.д.
81. Federal Act No. 38 of 13 March 2006 on Advertising stipulates that advertisements for weapons and military goods, beer, other alcoholic beverages and alcohol-based products, tobacco, tobacco products and smoking accessories, and medical substances and services for abortions may not be circulated among minors, the aim being to protect them against an abuse of their trust.
81. В целях защиты несовершеннолетних от злоупотреблений их доверием Федеральным законом от 13 марта 2006 года № 38-ФЗ "О рекламе" предусмотрено недопущение обращения к несовершеннолетним рекламы оружия и продукции военного назначения, алкогольной продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, табака, табачных изделий и курительных принадлежностей, лекарственных средств, медицинских услуг по искусственному прерыванию беременности.
in the smoking room.
курительной комнате".
An old smoking pipe.
Старую курительную трубку.
You don't have a smoking room? !
У вас нет курительной комнаты?
Most likely a boudoir or smoking room.
Можно устроить будуар или курительную.
How about some drinks in the smoke room?
Предлагаю выпить в курительном салоне.
Shall take the old smoking room or the school room for their own.
старую курительную или бывшую классную".
Does Jeff own his own smoke machine?
А разве у Джеффа есть собственная курительная трубка?
All British passport holders to the smoking room.
Все с британскими паспортами, пожалуйте в курительную комнату.
Just the tiny opening of this smoking utensil kept my contact with life!
- Лишь дырочка этого курительного приспособления связывала меня с жизнью.
If you would care to join us in the smoking section.
Если хотите, вы можете присоединиться к нам в курительном секторе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test