Käännös "shouted" venäjän
Shouted
verbi
Käännösesimerkit
We spoke out loudly, we shouted.
Мы говорили во весь голос, мы кричали.
The brother shouted that they were not going to leave.
Брат автора стал кричать, что они не уйдут.
He was shouting and calling for his mother and father for help.
Он кричал, звал на помощь мать и отца.
That was when the agents shouted out, "That's them!
И тогда другие бойцы стали кричать: "Это именно они!
The West Mostar police shouted at the crowd.
Сотрудники полиции Западного Мостара начали кричать на собравшихся боснийцев.
The vendor lay on the ground, shouting that his leg was broken.
Торговец лежал на земле и кричал, что ему сломали ногу.
When he started to shout, he allegedly was brought to another room.
Он начал кричать, и тогда, предположительно, его повели в другую комнату.
We began to scream, shouting to Ashraf to get out as soon as possible.
Мы начали кричать, обращаясь к Ашрафу, чтобы он как можно скорее выходил.
They were shouting "This is not your land", and were hitting the children with whips.
Они кричали: <<Это не ваша земля>> и били детей кнутами.
He was scared that the fighters would shoot at him and shouted, "I am a Palestinian, a neighbour.
Боясь, что боевики застрелят его, он кричал: "Я палестинец, я сосед.
- Don't shout.
- Не надо кричать.
I'll shout.
Я буду кричать.
You'll shout.
Ты будешь кричать.
Yes, I shouted "fire." I shouted many things.
Да, я кричал "пожар". Я много чего кричал.
And stop shouting!
И прекратите кричать!
You were shouting.
- Как? - Ты кричала.
Shout at you?
Кричал на вас?
Paige, stop shouting.
Пейдж, перестань кричать.
So you shouted!
Поэтому ты кричал!
I tried shouting.
Я пыталась кричать.
“Kindly do not shout!”
— Не извольте кричать!
“And shouting, sure,”
– И кричать, – подсказал караульный.
shouts came from the crowd.
Лодку! — кричали в толпе.
Everyone was talking, shouting, gasping;
Все говорили, кричали, ахали;
There was one shouting, incoherent voice.
Один голос кричал что-то непонятное.
They shouted and called: “Bilbo Baggins!
Они кричали: "Бильбо Бэггинс!
«Jim, Jim!» I heard him shouting.
– Джим, Джим! – кричал он.
but I am a student and I will not allow anyone to shout at me.
а я студент и кричать на себя не позволю.
‘The Corsairs of Umbar!’ men shouted.
– Умбарские пираты! – кричали люди. – Умбарские пираты!
Wood shouted, his eyes bulging slightly.
кричал Вуд, яростно глядя на игроков.
He made a scene, shouting at her and beating her several times in front of their daughter, who was crying.
Он устроил скандал, накричал на нее и несколько раз ударил на глазах их дочери, которая плакала.
She also claims that one of the judges shouted at her when she fainted in Court and accused her of feigning.
Она также утверждает, что один из судей накричал на нее, когда она в зале суда потеряла сознание, и обвинил ее в притворстве.
Sorry for shouting.
Извини, что накричала.
I'm sorry I shouted.
Прости, что накричала.
He came. He shouted.
Один пришел, накричал.
Sorry to shout like that.
Прости, что накричал.
I shouted at her.
Я накричал на неё.
Uncle shouted at her
Дядя накричал на нее.
I've already shouted at Paula.
Я уже накричала на Полу.
Shouting at you yesterday...
Вчера, когда я на тебя накричал...
- You shout at him, did you? /
- Вы накричали на него, правда?
Sorry I shouted at you earlier.
Извини, что накричала на тебя.
What was making Harry feel so horrified and unhappy was not being shouted at or having jars thrown at him;
Гарри был страшно расстроен и выбит из колеи вовсе не потому, что на него накричали и швырнули ему вслед банку с тараканами.
He yelled at five different people. He made several important telephone calls and shouted a bit more.
Он накричал на пятерых подчиненных, сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников.
покричать
verbi
-Nothing. I just felt like a shout.
- ничего вдруг захотелось покричать
- Does grandpa want to sing or shout?
- Дедушка хочет попеть или покричать?
- Uh, good luck with the street shouting.
Удачно вам покричать на улице.
They just wait to shout at people.
И ждут, чтобы покричать людям.
It's all right, he doesn't mind shouting.
Всё нормально, он не против покричать.
Even if it's to shout abuse at me.
Даже просто покричать и пообвинять меня.
I want you to bang these together and shout.
Попрошу вас хорошенько постучать и покричать.
Let's give the new boy something to shout about. ..one.
Давайте дадим новичку повод покричать... один.
That's what they shout at cows - "cush".
Вы могли бы попробовать покричать ей в ухо.
There was um... There was some shouting and screaming a little while ago.
Ну... гм Покричали друг на друга.
but his thirst for information was now overcoming his urge to keep shouting.
Но информационный голод пересилил в нем желание еще покричать.
покрикивать
verbi
The western world would do well not simply to shout at Africans, to pontificate about human rights and good governance and deprecate the continent's civil wars and endemic instability, from the privileged comfort of Western Europe and North America.
Западный мир оказал бы хорошую услугу Африке, если бы он принимал конкретные меры, а не просто покрикивал на африканцев, поучал их относительно прав человека и благого управления, осуждал гражданские войны на этом континенте и эндемическую нестабильность, обращаясь к ним из мира привилегированного комфорта Западной Европы и Северной Африки.
[Man Shouting] Come uppa! Come uppa!
[Люди покрикивают на лошадей] Вперёд, пошла!
He was not very happy because Margaret, his wife, was always grumbling and shouting at him.
Он был не очень-то счастлив, ведь его жена Маргарет всегда ворчала и покрикивала на него
гомонить
verbi
Dimly he became aware of voices clamouring: it seemed that many of the Orcs were demanding a halt. Uglúk was shouting.
Он заслышал грубый гомон: должно быть, орки требовали передышки.
His assailants retreated and shouted to the police officers outside to help them.
Нападавшие отступили и начали звать на помощь сотрудников полиции.
The principal stated that when she and her students passed by quietly there were initially no settlers, but suddenly several female settlers appeared and began shouting curses and calling on nearby soldiers to block the way.
Директор заявила, что, когда она и ее учащиеся спокойно направлялись к автобусу, никаких поселенцев не было, и вдруг появились несколько женщин-поселенок, которые стали выкрикивать проклятия и звать располагавшихся неподалеку солдат, прося тех преградить им дорогу.
Do I have to shout?
-Сколько можно звать?
- Don't shout. -You couldn't reply?
- Почему нельзя-то звать здесь?
I shouted, no one came.
Стал звать на помощь. Никого!
Highness! Do you hear the clamorous shout?
Немедля звать его ко мне!
Name's Leonard. Need anything, just give a shout.
меня звать пенард... если что, кликните меня...
Joan saw me and started shouting for help, saying "stop.
Жоан увидела меня и начала звать на помощь, крича "Хватит.
The second says, "No, but I can shout for help in 19 languages."
Второй отвечает, "Нет, но я умею звать на помощь на девятнадцати языках."
And I'm shouting out for Bob, and then I heard a voice... who I recognized as Carly Barrett...
И я стала звать Боба, а потом вдругуслышала голос Баррэтта.
Suddenly Bilbo understood. Forgetting all danger he stood on the ledge and hailed the dwarves, shouting and waving.
Бильбо осенило. Позабыв об опасности, он выбежал на карниз и принялся звать карликов, крича и размахивая руками.
“I will give you a name,” he said to it, “and I shall call you Sting.” After that he set out to explore. The forest was grim and silent, but obviously he had first of all to look for his friends, who were not likely to be very far off, unless they had been made prisoners by the elves (or worse things). Bilbo felt that it was unsafe to shout, and he stood a long while wondering in what direction the path lay, and in what direction he should go first to look for the dwarves.
- С этих пор я буду звать тебя Жалом, - обратился хоббит к мечу. Бильбо задумался. Каким мрачным и зловещим ни был лес, было ясно, что сперва надо спасать карликов, которые, наверняка, были где-то близко. Звать их было ни к чему, да и опасно. Хоббит долго переминался с ноги на ногу, не зная, куда идти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test