Käännös "shifting" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
It should especially be checked whether engine shift speeds could be replaced by vehicle shift speeds.
В частности, следует проверить, нельзя ли заменить показатели числа оборотов двигателя при переключении скоростью движения транспортных средств при переключении.
(b) Parallel HV fitted with automated shift transmission or automatic shift transmission: the gear positions shall be generated by the shift strategy of the actual transmission ECU during the HILS simulation.
b) в случае параллельного ГТС с трансмиссией с роботизированным переключением передач или автоматическим переключением передач: положения передач генерируют в соответствии с методом переключения фактического ЭБУ трансмиссии в ходе смоделированного прогона по методу АПМ;
It's kind of like shifting gears in a racecar.
Это вроде переключение передач в гоночной автомобиле.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
А при переключении скорости такой звук...
"Is it standard shift?" demanded Tom. "Yes." "Well, you take my coupé and let me drive your car to town."
– У вас переключение скоростей обычное? – спросил Том. – Да. – Тогда знаете что, берите вы мой «фордик», а я поведу вашу машину.
substantiivi
Achieving such a shift may prove difficult.
Обеспечение такого перевода может оказаться нелегкой задачей.
Proportionality shift: A shift of costs from regular to other resources with the objective of achieving proportionality.
Пропорциональное перераспределение: перевод финансирования расходов с регулярного бюджета на прочие ресурсы в целях достижения пропорциональности.
Shifting agricultural production to less water-intensive crops;
с) перевод сельскохозяйственного производства на культуры, потребляющие меньше воды;
Shifting staff to the field: A fundamental shift of United Nations humanitarian staff, resources and decision-making power to the field is now under way.
Перевод персонала на места: в настоящее время происходит основополагающий сдвиг: на места переводятся сотрудники Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам, передаются ресурсы в этой области и делегируются полномочия по принятию решений.
* Decrease represents a shift in their funding source from regular to extrabudgetary resources.
* Cокращение означает перевод их финансирования с регулярных на внебюджетные ресурсы.
(100) Shifting of international transit traffic from roads to railways and to ships
Перевод международных транзитных перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный и морской транспорт
Shifting of the role of the current Executive Secretary into that of a consultant during a transitional period
Перевод действующего Исполнительного секретаря на роль консультанта в течение переходного периода
At this moment the throttle control shall be shifted to the idle position as rapidly as possible.
В этот момент дроссельная заслонка как можно быстрее переводится в положение, соответствующее холостому ходу.
In this context as well, there are examples of agencies shifting clients and costs back and forth.
Здесь также встречаются случаи, когда учреждения переводят друг другу клиентов и соответствующие расходы.
Shift rotation or change may not occur after a worker's weekly rest day.
Ротация или перевод в другую сиену не могут производиться сразу после еженедельного выходного дня работника.
Ah, that's genius... you're shifting the conversation from taxes to libraries.
Ты переводишь стрелки с налогов на библиотеку.
The Smithsonian constantly shifts stuff back and forth to the U.K.
Смитсоновский постоянно переводят вещи туда и обратно в Великобританию.
If there are any sudden shifts, it might tell us something.
Если будут какие-нибудь неожиданные переводы, это может дать нам что-то.
First we were on the night shift, then the precinct almost got shut down.
Сначала нас переводят на ночную смену, потом участок чуть не закрыли.
They needed the money somewhere else and you shifted it for them.
Им нужны деньги где-то в другом месте, и вы выполняете перевод для них
I didn't like the way Capt. Schultz shifted the responsibility back to you.
Не нравится мне, что капитан Шульц переводит всю ответственность на вас. Да уж.
Yeah, I mean, it's probably a transfer for one of those yahoos on, you know... third shift.
Да, может быть на перевод кого-то из третьей смены...
Yeah, they give me a shift and they drop me right under the captain that I pissed off.
Да, переводят и отдают в подчинение тому самому капитану, на которого я накапал.
Raskolnikov was silent, not taking his eyes off Sonya, but from time to time shifting them quickly to Luzhin.
Раскольников молчал, не спуская глаз с Сони, изредка, но быстро переводя их на Лужина.
Razumikhin, settling himself across the table from them, hotly and impatiently followed the account of the business, shifting his glance every second from one to the other and back, which was even a bit too much.
Разумихин, поместившись напротив, за тем же столом, горячо и нетерпеливо следил за изложением дела, поминутно переводя глаза с того на другого и обратно, что уже выходило немного из мерки.
adjektiivi
The changing world and the shifting demographics mean that the education requirements of the world are also changing.
Меняющийся мир и демографические сдвиги означают, что в мире меняются и требования к образованию.
The relative importance of the principal functions may shift depending on changing needs and circumstances.
Относительная важность основных функций может меняться в зависимости от меняющихся потребностей и обстоятельств.
The support frame for international assistance is shifting.
57. Рамки поддержки международной помощи меняются.
Shifting demographics: food, urbanization and migration
Меняющаяся демографическая ситуация: продовольствие, урбанизация и миграция
The accusations seemed to shift fulcrum almost whimsically.
Казалось, что обвинения постоянно меняются почти фантастическим образом.
The domestic, regional and international context is constantly shifting.
Ситуация на внутреннем, региональном и международном уровнях постоянно меняется.
This constitutes a shift in women's traditional investment patterns.
Это меняет традиционные схемы инвестирования, осуществляемого женщинами.
The economic structure was shifted along the line of industrialization and modernization.
Структура экономики менялась в направлении индустриализации и модернизации.
For that reason, the Institute was undergoing a fundamental shift in focus.
По этой причине Институт коренным образом меняет направленность своей работы.
11. One of these can be described as the problem of shifting comparative advantage.
11. Один из них можно описать как проблему меняющегося сравнительного преимущества.
Now the “code” was shifted and could not be read any more.
Весь ее «код» менялся и «считывание» его оказывалось уже невозможным.
and, dividing his kingdom into sanjaks, he sends there different administrators, and shifts and changes them as he chooses.
страна поделена на округи — санджаки, куда султан назначает наместников, которых меняет и переставляет, как ему вздумается.
He saw violence with the outcome subject to so many variables that his slightest movement created vast shiftings in the pattern.
И он видел насилие… и исход его зависел от такого количества переменных, что малейшее движение резко меняло его.
In grasping the present, he felt for the first time the massive steadiness of time's movement everywhere complicated by shifting currents, waves, surges, and countersurges, like surf against rocky cliffs.
Стремясь охватить настоящее, он ощутил вдруг – впервые, – как в тяжелое постоянство временного потока вмешиваются его меняющиеся течения, волны, водовороты, валы, приливы и отливы – точно кипение прибоя, бьющегося о скалы.
adjektiivi
This shift will not be driven by scarcity, at least not in the foreseeable future.
Движущей силой такого перехода будет вовсе не дефицит, по крайней мере в обозримом будущем.
These driving forces still exist but the emphasis has shifted for all of them, and new ones have emerged.
Эти движущие факторы попрежнему актуальны и для настоящего времени, однако их значение изменилось, и появились новые факторы.
Salt-resistant varieties that fix shifting sands and largely reduce salt and dust drift are primarily used for such afforestation.
Для лесопосадок в основном используются солеустойчивые культуры, которые закрепляют движущиеся пески и в значительной мере уменьшает соле-пылеперенос.
(q) The gradual shift towards the prevalence of knowledge-based factors in driving future economic performance in countries with economies in transition.
q) знания постепенно превращаются в ту движущую силу, от которой будет зависеть будущее экономическое развитие стран с переходной экономикой.
17. The project will be implemented in the border areas of Niger, a desert environment made difficult by the occasionally shifting sands and the heat.
17. Зона осуществления проекта находится в приграничных районах Нигера, где в условиях пустыни работу будут затруднять жара и движущиеся пески.
The key driver in the shift has been investments in response to high market prices as innovative investors sought income.
Основной движущей силой происшедших изменений стали обусловленные высокими рыночными ценами инвестиции инвесторов-новаторов, стремившихся получить прибыль.
60. Together with the shift in the role of Governments, there has been an increasing recognition of the importance of empowering local communities to act as agents of change.
60. Наряду с изменением роли правительств растет осознание важности расширения возможностей местных общин как движущей силы перемен.
Then the impetus shifted to non-governmental organizations in Latin America, which prepared several draft declarations and conventions in the 1980s.
Затем движущей силой в этом процессе стали неправительственные организации Латинской Америки, которые 80-е годы подготовили несколько проектов деклараций и конвенций.
Ideally, if economies are sufficiently flexible, they would shift towards new growth drivers with strong poverty-reducing effects.
В идеале, если экономика имеет достаточно гибкую структуру, она перейдет на новые движущие факторы роста, дающие большой эффект в плане сокращения масштабов нищеты.
A "tectonic" shift is the earth's crust moving around.
Тектонические плиты- это движущаяся земная кора
You see, we shouldn't have an amorphous shifting blob in the bar, you know?
Нельзя же оставлять в баре бесформенный движущийся пузырь.
And they detect it in a shifting fish.
- Нет, они обнаруживают движение электричества, и так чутко, что то электрическое движение, которое производит каждый из нас, когда двигает мышцами - они могли бы заметить его. И они чувствуют его в движущейся рыбе.
Underwater vents had rendered the ice brittle and unstable and constantly shifting and then you add onto that
Подводные выбросы сделали лёд ломким, нестабильным и постоянно движущимся. Добавьте к этому тот факт, что Уильям сбросил водяную защиту при падении.
adjektiivi
(i) Adopt a "reduce-shift-improve" framework:
i) взять на вооружение принцип <<сокращать-переключаться-улучшать>>:
Farmers will often be hesitant to shift from a crop they know well into one which is new for them.
Фермеры зачастую неохотно переключаются с выращивания хорошо знакомых им культур на новые культуры.
Because of this crisis, more farmers are shifting to the production of marijuana, even if this is illegal.
Вследствие этой кризисной ситуации все больше земледельцев переключаются на производство марихуаны, даже несмотря на незаконность такого рода деятельности.
For these vehicles the gear shifting points prescribed in Annex 4a are not applied.
Положения приложения 4а к настоящим Правилам, предписывающие моменты, когда следует переключать скорости, к таким транспортным средствам не применяют.
There is also some evidence indicating a shift in the European market towards Bolivian and Peruvian cocaine.
Судя по некоторым сведениям, на кокаин боливийского и перуанского производства постепенно переключается также европейский рынок.
The capacity to rapidly shift direction in response to crisis was appreciated by many development partners.
Способность быстро переключать внимание в случае кризиса высоко ценилось многими партнерами по деятельности в области развития.
However, declining productivity often induces farmers to shift to forms of land use that are both more intensive and more sustainable.
Вместе с тем снижение продуктивности нередко заставляет фермеров переключаться на более интенсивные и устойчивые формы землепользования.
It is our Governments that are the first to have to shift valuable resources needed to fight poverty to serve as the first bulwark in this war.
Наши правительства должны первыми переключать ценные ресурсы, необходимые для борьбы с нищетой, с тем чтобы быть форпостом в этой войне.
The skirmishes being witnessed in Somalia have regrettably shifted world attention away from the starving millions to manhunts.
Столкновения, которые мы наблюдали в Сомали, неоднократно переключали международное внимание с миллионов голодающих на охотников за людьми.
(d) Results: Developing countries and donors shift focus to development results, and results get measured.
d) Ориентация на результаты: Развивающиеся страны и доноры переключают внимание на результаты развития и обеспечивают оценку этих результатов.
Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift, but besides that, you should be good.
Слушай, ты должна дважды нажать на сцепление, когда переключаешь, но это ерунда, мелочь.
adjektiivi
The shifting trade balance shows that trade liberalization constitutes a real threat for uncompetitive industry and subsidized agriculture in the region.
Непостоянный торговый баланс свидетельствует о том, что либерализация торговли представляет реальную угрозу для неконкурентоспособной промышленности региона и дотируемого сельского хозяйства.
The number of non-permanent members should be increased on the basis of equitable geographical representation, and the fulcrum of decision-making should shift.
Необходимо увеличить число непостоянных членов на основе принципа справедливого географического распределения и сместить акценты в процессе принятия решений.
Even if very excluded people obtain employment, most often it is an irregular job, with low pay, with long or night shifts, and with few or absent associated benefits.
Даже в тех случаях, когда очень изолированным в социальном отношении лицам удается найти работу, чаще всего речь идет о непостоянной низкооплачиваемой работе или работе с длинным рабочим днем или в ночную смену с ограниченными дополнительными льготами или вовсе без таковых.
12. The landscape of Chadian armed opposition groups is complex and shifting, making it difficult to determine their composition and leadership at any given point in time, and thus to establish specific responsibility for grave violations against children's rights.
12. Что же касается вооруженных оппозиционных групп Чада, то здесь картина более сложная и непостоянная, в силу чего трудно определить в каждый конкретный момент, кто в эти группы входит и кто руководит ими, и кто конкретно виновен в серьезных нарушениях прав детей.
There is growing interest in understanding the nature and operation of organized criminal groups, recently heightened by apparent changes in the nature of traditional criminal groups towards more flexible and shifting "networks" of individuals who come together for various criminal operations and then move on to other schemes forming different networks.
Растущий интерес к изучению природы и деятельности организованных преступных групп в последнее время еще усилился в свете трансформации, которую, как представляется, переживают традиционные группировки такого рода, приобретающие сейчас более гибкую форму сетей непостоянной структуры, члены которых объединяются для совершения тех или иных преступных деяний, а затем переходят к осуществлению других замыслов, формируя для этого новые сети.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test