Käännös "settled and" venäjän
Käännösesimerkit
Most of them have settled in north-western and north-eastern regions, with the remainder opting to settle in Mogadishu.
Большинство из них поселились в северо-западных и северо-восточных районах, а остальные выразили желание поселиться в Могадишо.
Then, as a child bride, I settled in the slums of Mumbai.
В качестве малолетней невесты я поселилась в трущобах Мумбаи.
It is further estimated that 13,000 Meskhetian Turks have settled in Krasnodar Kray, where their status remains unclear, and approximately 700 have settled in the Kabardino-Balkariya Republic.
По оценкам, еще 13 000 турок-месхетинцев поселились в Краснодарском крае, где их статус попрежнему неясен, и около 700 человек поселились в Кабардино-Балкарской Республике.
The first Slavs settled this beautiful region in the 6th century.
Первые славяне поселились в их живописных краях в шестом веке.
Holders of Nansen passports settled in various countries of the world.
Те, у кого был нансеновский паспорт, поселились в различных странах мира.
They settled in the fertile Rusizi valley and the high plateau of the Mitumba mountains.
Они поселились в плодородной долине Русизи и на верхнем плато гор Митумба.
One third settled in the departments of Bloléquin, Danané, Duékoué and Guiglo.
Одна треть из них поселилась в районах Блолекина, Гигло, Данане и Дуэкуэ.
Many Saharawis had settled in the States around the Sahara desert.
Многие сахарцы поселились в государствах, расположенных вокруг пустыни Сахара.
They also settled in the city of Voskopoja and in
Они также поселились в городе Воскопоя и деревне Шипске, которая находится в горной местности вблизи Воскопои.
Some have settled in cleared villages near Zalingei and are cultivating the land.
Некоторые из них поселились в заброшенных деревнях около Залингея и занялись земледелием.
She badly wants to see me settled and married.
Она сильно хочет увидеть мне поселился и женился.
“It must be very agreeable for her to be settled within so easy a distance of her own family and friends.”
— Особенно благоприятным кажется то обстоятельство, что она поселилась так близко от родителей и друзей.
And so it was settled. Sam Gamgee married Rose Cotton in the spring of 1420 (which was also famous for its weddings), and they came and lived at Bag End.
Так и порешили. Весною 1420 года Сэм Скромби женился на Розе Кроттон (в ту весну что ни день были свадьбы), и молодые поселились в Торбе.
It was they who told me that three of them had come down from the mountains and settled in the woods not far from the road: they had frightened everyone away from the district, and they waylaid strangers.
От них-то я и узнал, что недавно с гор сошло трое троллей, поселились в лесу неподалёку от Тракта, да ещё наводят страх на всю округу, не говоря уже о случайных путниках.
Yes, I call it a very easy distance.” “I should never have considered the distance as one of the advantages of the match,” cried Elizabeth. “I should never have said Mrs. Collins was settled near her family.”
Мне кажется, это весьма короткое расстояние. — Мне бы не пришло в голову оценивать преимущества брака милями, — сказала Элизабет. — И я вовсе не считаю, что миссис Коллинз поселилась поблизости от родителей.
Among those nations of husbandmen who are but just come out of the shepherd state, and who are not much advanced beyond that state, such as the Greek tribes appear to have been about the time of the Trojan war, and our German and Scythian ancestors when they first settled upon the ruins of the western empire, the sovereign or chief is, in the same manner, only the greatest landlord of the country, and is maintained, in the same manner as any other landlord, by a revenue derived from his own private estate, or from what, in modern Europe, was called the demesne of the crown.
У землевладельческих народов, которые только что вышли из пастушеского периода и еще недалеко отошли от него, — какими были греческие общины около времени Троянской войны или наши германские и скифские предки, когда они впервые поселились на развалинах Западной империи, — государь или вождь является только богатейшим землевладельцем страны и существует, подобно всем другим, на доходы, притекающие от его собственного личного имения, или от того, что в новой Европе называется владениями короны.
The Government had promised to amend the law and to settle the question of identity cards.
Правительство пообещало внести в закон изменения и решить вопрос об удостоверениях личности.
This was settled at the first informal consultations of the Council, held on 4 January.
Этот вопрос был решен в ходе первых неофициальных консультаций в Совете, состоявшихся 4 января.
This was settled in the first week.
Этот вопрос был решен в течение первой недели.
That is to be settled between you and the Palestinians.
Это должно быть решено между вами и палестинцами.
The question should be settled by a vote.
Оратор считает, что вопрос должен быть решен путем голосования.
Their situation needed to be settled and their status resolved.
Необходимо урегулировать их положение и решить вопрос об их статусе.
Of course, nothing has been settled once and for all.
Конечно, до сих пор ничего окончательно не решено.
Unfortunately, the issue had not been settled after all.
К сожалению, проблема в конечном счете не была решена.
Those were effectively settled under SSOD-I.
Эти вопросы были фактически решены в ходе SSODI.
It can only be settled between us and the United States.
Она может быть решена лишь в отношениях между нами и Соединенными Штатами.
But Dixie knew that, in fact, nothing was settled and that everything that ever mattered didn't matter no more.
Ќо ƒикси знала, что на самом деле ничего не было решено и что все, что было важным раньше, больше не имело значени€
It was all settled in Aglaya's mind.
Уже всё было решено в голове Аглаи;
and it was settled, that as soon as the ceremony was over, they should proceed to Longbourn.
Было решено, что молодые выедут в Лонгборн сразу по окончании свадебной церемонии.
“I thought we’d settled that,” said Luna maddeningly. “We’re flying!”
— А я думала, это решено, — вмешалась Полумна. — Мы летим!
but all the boys said it would be wicked to do it on Sunday, and that settled the thing.
но все мальчики решили, что по воскресеньям грешно убивать и грабить, так что об этом не может быть и речи.
But towards daylight we got it all settled satisfactory, and concluded to drop crabapples and p'simmons.
Но к рассвету мы это благополучно уладили и решили отказаться от лесных яблок и финиковых слив.
and it was settled that Mr. Jones should be sent for early in the morning, if Miss Bennet were not decidedly better.
Было решено, что за мистером Джонсом пошлют рано утром, если к тому времени Джейн не станет значительно лучше.
And even when it was settled that Lydia should go with Mrs. Forster, the necessity of opening her eyes to his character never occurred to me.
Даже когда было решено, что Лидия поедет с миссис Форстер, я не подумала о необходимости раскрыть ей глаза.
and fearful, on the contrary, as being considered as intruding themselves needlessly long, she urged Jane to borrow Mr. Bingley’s carriage immediately, and at length it was settled that their original design of leaving Netherfield that morning should be mentioned, and the request made. The communication excited many professions of concern; and enough was said of wishing them to stay at least till the following day to work on Jane; and till the morrow their going was deferred.
Напротив, боясь, как бы не показалось, что их пребывание затянулось, она стала уговаривать Джейн сразу же попросить экипаж у Бингли. В конце концов было решено сказать, что им хотелось бы вернуться домой в это же утро, и одновременно обратиться с просьбой об экипаже. Известие об их отъезде вызвало всеобщее сожаление. При этом была высказана уверенность, что для полного выздоровления больной им следует пробыть в Незерфилде хотя бы еще один день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test