Käännösesimerkit
"(b) Respect the right of the child who is separated from one or both parents to maintain personal relations and direct contact with both parents on a regular basis, except in cases where it is contrary to the child's best interest;
b) уважать право ребенка, который проживает отдельно от одного или обоих родителей, на поддержание личных отношений и непосредственный контакт с обоими родителями на регулярной основе, за исключением случаев, когда это противоречит интересам ребенка;
Sections 9, 10 and 11 of the Act specify the various categories of prisoner who must be kept separate from one another.
В разделах 9, 10 и 11 закона указываются различные категории заключенных, которые должны содержаться отдельно одни от других.
A child living separately from one or both of his or her parents has the right to maintain regular personal relations and direct contact with them.
Ребенок, который проживает отдельно от родителей или одного из них, имеет право на поддержание с ними регулярных личных отношений и прямых контактов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test