Käännös "seal of" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Seals (company seal)
Печати (печать компании)
[Seal illegible]
(Печать: неразборчиво)
Signature: Seal:
Подпись: Печать:
[Stamp of the Seal of the Permanent
[Печать Постоянного
(Signatures and official seal)
(Подписи и официальная печать)
Signature and official seal:
Подпись и официальная печать:
Seal and signature of the reception facility
Печать и подпись представителя
NAME OF STATE / SEAL OF STATE
НАЗВАНИЕ ГОСУДАРСТВА/ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПЕЧАТЬ
(Seal) Council of Homs Governorate
(Печать) Совет мухафазы Хомс
Date, signature and official seal:
Дата, подпись и официальная печать:
The seal of Collie Baba.
Печать Али-Бабы.
The Seal of Solomon.
Это печать царя Соломона.
Imperial Jade Seal of China.
Нефритовая Печать китайского императора.
The seal of the house of Austria.
Печать австрийского двора.
(Monique) The Great Seal of Office.
Это большая официальная печать.
This bears the seal of Madrid?
На этом печать Мадрида?
That is the patented seal of freshness.
Это доказанная печать свежести
A seal of solitude on your heart...
В сердце - одиночества печать
The letter bears the seal of Madrid.
Письмо несёт печать Мадрида.
No, this is the Seal of Solomon.
Нет, это Печать Соломона.
The new sign was printed in large black letters and there was a highly official-looking seal at the bottom beside a neat and curly signature.
Новое было напечатано жирным черным шрифтом, внизу красовалась официального вида печать и подпись с завитушками.
"Hawat tells me we have a plan for the Fremen," Paul said. And he wondered: Why don't I tell him what that old woman said? How did she seal my tongue?
– Хават сказал, что у нас есть определенные виды на фрименов, – сказал Пауль и спросил себя: «Почему я не рассказываю ему о том, что говорила старуха? Какую печать наложила она на мой язык?».
Butterbur went out, with another doubtful look at Strider and a shake of his head. His footsteps retreated down the passage. ‘Well?’ said Strider. ‘When are you going to open that letter?’ Frodo looked carefully at the seal before he broke it. It seemed certainly to be Gandalf’s.
Наконец хозяин покинул их, снова бегло прищурившись на Бродяжника и покачав головой. Шаги его в коридоре удалились и стихли. – Ну как, письмо-то будешь читать? – спросил Бродяжник. Фродо внимательно рассмотрел печать – да, печать Гэндальфа, бесспорно, – потом сломал ее. Лист был исписан скорым и четким почерком:
The story goes that Slytherin had built a hidden chamber in the castle, of which the other founders knew nothing. “Slytherin, according to the legend, sealed the Chamber of Secrets so that none would be able to open it until his own true heir arrived at the school.
Стали говорить, что Слизерин сделал в замке потайную Комнату. Так зародился миф. Согласно ему, перед тем как покинуть школу, Слизерин наложил печать заклятия на Комнату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test