Käännös "scupper" venäjän
Scupper
verbi
Scupper
substantiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
10. All scuppers are effectively plugged.
10. Все шпигаты надежно закупорены.
Temporarily removed scupper plugs will be monitored at all times.
Временно открытые крышки шпигатов должны находиться под постоянным наблюдением.
3-4.3.13 The scuppers and freeing ports in bulwarks shall be of sufficient size to drain the decks of shipped water.
3-4.3.13 Палубные шпигаты и штормовые портики фальшборта должны иметь размеры, достаточные для стока попадающей на палубы забортной воды.
4-2.2.1.3 Where shafts, pipes, scuppers, electric cables, etc., are carried through watertight subdivisions, arrangements shall be made to avoid impairing the watertight integrity of the bulkheads or decks.
4-2.2.1.3 Если через водонепроницаемые переборки и палубы проходят валы, трубопроводы, шпигаты, электрические кабели и т.п., то должны приниматься меры, предотвращающие нарушение водонепроницаемости переборок или палуб.
Materials with a low resistance to heat shall not be used for overboard scuppers, sanitary discharges or other outlets which are close to the water line, or in places where failure of the material in the event of fire might cause flooding.
Материалы с низкой теплостойкостью не должны использоваться для забортных шпигатов, фановых или других отливных патрубков, расположенных близко к ватерлинии, или в местах, где разрушение материалов в случае пожара может привести к затоплению.
Sewage: waste water and other waste from all types of toilets, urinals and water closets; waste water from sinks, bathtubs and scuppers found in medical facilities (clinics, sick bays, etc.); waste water from areas where animals are kept; other waste water, if it is mixed with the types of waste water listed above.
"Сточные воды: стоки и прочие отходы из всех видов туалетов, писсуаров и унитазов; стоки из раковин, ванн и шпигатов, находящихся в медицинских помещениях (амбулаториях, лазаретах и т. п.); стоки из помещений, в которых содержатся животные; прочие стоки, если они смешаны с перечисленными выше стоками".
Ah, Nate, the scupper was giving it away.
Нейт, это подарок от "Шпигата".
And the people from the Scupper got better at exactly the same time you did.
Пострадавшим из "Шпигата" стало лучше в то же самое время, что и тебе.
We still got to patch the hull, grease the motor, Flemish the lines, and unplug the scuppers.
Нам надо залатать корпус, смазать мотор, уложить тросы в бухты и открыть отливные шпигаты.
Well, according to Nathan, she was playing at the Shiny Scupper, too... or, at least, you know, trying to.
По словам Нейтана, в "Надраенном Шпигате" она тоже играла, или, по крайней мере, пыталась. - И?
The HISPANIOLA was rolling scuppers under in the ocean swell. The booms were tearing at the blocks, the rudder was banging to and fro, and the whole ship creaking, groaning, and jumping like a manufactory.
Океан так сильно качал «Испаньолу», что вода хлестала в шпигаты.[52] Ростры[53] бились о блоки.[54] Руль хлопался о корму то справа, то слева, и весь корабль прыгал, стонал и трещал как игрушечный.
Scuppered by the foy madness of a woman in the...
Меня убивает безрассудное женское сумашествие в этом...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test