Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Basic medicines are running out.
Заканчиваются самые обычные медикаменты.
Many cities are rapidly running out of potable water to service their growing populations.
Во многих городах быстро заканчиваются запасы питьевой воды для обслуживания их растущего населения.
When UNICEF runs out of stock, it cannot call upon UNHCR's stock to help meet its needs.
Когда запасы ЮНИСЕФ заканчиваются, Фонд не может рассчитывать на использование запасов УВКБ для удовлетворения своих потребностей.
Shortages of fresh dairy products were already being felt, and provisions of refrigerated fruit and vegetables were also running out.
Уже ощущалась нехватка свежих молочных продуктов, и заканчивались запасы замороженных фруктов и овощей.
WFP is running out of food to feed its 3.3 million planned beneficiaries with the limited shortfalls beginning in September.
У ВПП заканчиваются запасы продовольствия для обеспечения питания для планировавшихся 3,3 миллиона бенефициаров, поскольку определенный дефицит продовольствия может начаться в сентябре.
The early effects are being felt most acutely within the borders of poor countries, but they will soon spill over into nearby countries as their neighbours run out of food and clean water.
Первые последствия этих изменений наиболее остро ощущаются в бедных странах, однако по мере того, как у их соседей заканчиваются продовольствие и питьевая вода, они вскоре распространяются и на близлежащие страны.
If food items in the larder run out or if school fees for children have to be paid, then the wife is responsible for informing the husband, who is then expected to procure the items or provide money to pay for them.
Если в кладовой заканчиваются запасы продовольствия или необходимо внести плату за обучение детей, жена обязана сообщить об этом мужу, который, в свою очередь, должен закупить продукты или дать деньги на их покупку.
73. The Government of the United States of America initially provided a grant of $1.6 million during 2008 to address the anticipated shortfall in revenues but this money will run out in August 2009.
73. На начальном этапе правительство Соединенных Штатов Америки выделило грант в размере 1,6 млн. долл. США на 2008 год для урегулирования проблемы предполагаемого снижения поступлений, но эти деньги заканчиваются уже в августе 2009 года.
12. However, the Advisory Committee points out that cash from closed missions appears to be the only source that can be used for temporary cross-borrowing when the International Tribunals or active peacekeeping operations run out of cash.
12. Вместе с тем Комитет подчеркивает, что наличность на счетах завершенных миссий, по всей видимости, является единственным источником, который можно использовать для временного перекрестного заимствования, когда у международных трибуналов или действующих операций по поддержанию мира заканчиваются наличные средства.
Just as we believe that low-skilled, low-wage workers in Singapore are best helped by providing them with the skills to secure good jobs rather than financial handouts that run out over time, the Programme offers technical assistance to developing countries in building up their competencies in the areas most relevant and useful to them.
Точно так же, как мы считаем, что помощь малоквалифицированным, низкооплачиваемым работникам в Сингапуре полезней всего оказывать повышением их навыков для получения хорошей работы, а не финансовыми подачками, которые со временем все равно заканчиваются, в рамках названной Программы развивающимся странам оказывается техническое содействие в повышении их специализированных знаний в тех областях, которые для них наиболее актуальны и полезны.
-We're running out of flares.
- У нас заканчиваются ракеты.
- We're running out of ammunition.
- У нас заканчиваются боеприпасы..
We're running out of glasses.
У нас заканчиваются стаканы.
You're running out of oxygen.
У вас заканчивается кислород.
We're running out of inventory.
У нас заканчивается инвентарь.
We're running out of options.
У нас заканчиваются варианты.
We're running out of supplies.
У нас заканчиваются запасы.
You're running out of options.
- У тебя заканчиваются варианты.
Mordechai, we're running out of supplies.
Мордехай, запасы заканчиваются.
! I'm running out of showrooms.
У меня заканчиваются компьютерные магазины.
Scientific evidence regarding sustainable development tells us that we are running out of external resources.
Научные данные по вопросам устойчивого развития говорят о том, что мы исчерпываем внешние ресурсы.
39. The Chairman asked why the Pitcairn Investment Fund was running out, and also who was the representative of the administering Power.
39. Председатель просит пояснить, почему исчерпывается инвестиционный фонд, а также спрашивает, кто является представителем управляющей державы.
It's happened before when I've run out of the enzyme.
Это уже случалось раньше, когда я исчерпывал запасы фермента.
No matter how in love, men and women eventually run out of things to say.
Независимо от любви, мужчины и женщины со временем исчерпывают темы для разговоров.
When the larger stars run out of hydrogen to fuse into helium, they come to the end of their lives and they collapse under the weight of their own gravity and then explode outwards.
Когда большие звезды исчерпывают водород,чтобы соединиться в гелий они прибывают до конца их жизней и они разрушаются под весом их собственной силы тяжести и затем взрываются за пределы.
They need to destroy the economy because, as we're running out of oil, when people don't travel (at least that's what they're saying), when people don't travel, when people don't have money they don't travel,
Они должны разрушить экономику, потому что, поскольку мы исчерпываем нефть, то если люди не путешествуют (по крайней мере это - то, что они говорят), когда люди не путешествуют, когда у людей нет денег, то они не путешествуют,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test