Käännösesimerkit
the results from the monitoring if the environmental impacts that may result from the approval of the plan and/or programme.
результаты мониторинга в том случае, если в результате утверждения плана и/или программы оказывается воздействие на окружающую среду.
(e) The results from the monitoring of the environmental impacts that may result from the approval of the plan and/or programme.
e) результаты мониторинга в том случае, если в результате утверждения плана и/или программы оказывается воздействие на окружающую среду.
No casualties resulted from the incident.
В результате этого инцидента никто не пострадал.
3 Results from Laboratory Analysis
Результаты лабораторного анализа
The result from table 5 fully supports the results from table 4.
Выводы, вытекающие из таблицы 5, полностью согласуются с результатами таблицы 4.
Matching Results from the Under-Count Sample Survey
Результаты увязки результатов выборочного обследования на неполноту учета
resulting from cyclones Daisy and Geralda
возникшей в результате прохождения циклонов
Maternal mortality resulting from abortion
Материнская смертность в результате абортов
resulting from failure to observe civil and
в результате несоблюдения гражданских и политических
(a) Transactions resulting from global manufacturing.
а) Операции в результате глобального производства.
Any results from the lab?
Есть результаты из лаборатории?
These are the results from the diatine labs.
Это результаты из лаборатории.
Just waiting on some final results from the lab.
Ждём окончательных результатов из лаборатории.
David has received the results from the hospital.
Дэвид получил результаты из Национальной поликлиники.
Hey, I got results from Charlie's ears.
Эй, я получил результаты из ушей Чарли.
After you get the results from the... from... the...
После того как ты получишь результаты... из...
The lab results from your father's suicide note.
Результаты из лаборатории по поводу предсмертной записки твоего отца.
Did you get any results from that sample I gave you?
Ты получила какие-нибудь результаты из образца, который я тебе дал?
When we get the results from the lab, we'll just try again. Jane: Hmm.
Когда мы получим результаты из лаборатории, мы попробуем еще раз.
We got the results from the degraded images we recovered from the thief's computer RAM.
Мы получили результаты из полустертых данных, которые удалось восстановить с оперативки вора.
Then I tried superimposing the results from one head on top of the results from the other head.
Тогда я попробовал наложить результаты с одной головы на результаты с другой.
But there were lots of results from places like Cornell, and Berkeley, and above all, Princeton.
Зато в Корнелле, Беркли и, прежде всего, в Принстоне получили массу результатов.
a realization that the phenomena we see result from the complexity of the inner workings between atoms;
понимание того, что наблюдаемые нами явления есть результат сложной внутренней работы атомов;
I remember three guys, Hans Jensen, Aaldert Wapstra, and Felix Boehm, sitting me down on a little stool, and starting to tell me all these facts: experimental results from other parts of the country, and their own experimental results.
Помню, трое из них, Ханс Йенсен, Альдерт Вапстра и Феликс Бем, усадили меня на табурет и принялись сыпать фактами: результатами экспериментов, ставившихся в других городах страны, и своих собственных.
But besides all the bad effects to the country in general, which have already been mentioned as necessarily resulting from a high rate of profit, there is one more fatal, perhaps, than all these put together, but which, if we may judge from experience, is inseparably connected with it.
Но помимо всех уже отмеченных вредных последствий для страны вообще, являющихся неизбежным результатом высокой нормы прибыли, существует еще одно, более гибельное, пожалуй, чем все они, взятые вместе, и, как можно судить по опыту, неразрывно связанное с монополией.
In such cases, the results from the regional approach are therefore greater than the sum of the results from separate national interventions.
В таких случаях результаты регионального подхода соответственно имеют большее значение, чем сумма результатов в осуществлении отдельных национальных мероприятий.
Selected results from the Partnership Survey
Показатели достижения существенных результатов
- The results from my test.
- Результаты моих анализов.
Any results from finger prints?
- Есть результаты дактилоскопии? - Да.
Dr. Manning's results from echo.
Результаты кардиограммы доктора Мэннинг.
The DNA results from the newborns.
Результаты ДНК новорожденных
Blood-test results. From the lab.
Результаты анализа крови.
It's just results from my physical.
— Всего лишь результаты анализов.
Material deformation resulting from explosive force.
Деформация в результате взрыва.
Is it the results from those tests?
- Результаты тестов неутешительные?
Check his results from today's practice.
Знаешь, проверь результаты его стрельбы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test