Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
5.3.1 Increase in the number of persons resettled.
5.3.1 Увеличение числа переселяемых лиц.
The Government had resettled the local population to ensure their right to life.
Правительство переселяет местное население для обеспечения его права на жизнь.
Evictions occurred only by court order and people were resettled.
Выселения происходят только по решению суда, и люди переселяются.
Frequently, resettling occurs against the will of the people concerned.
54. Нередко переселение происходит против воли людей, которых переселяют.
In-country transport and pre-departure grants provided to refugees resettling.
● Помощь транспортом (до границы) и предоставление денежных пособий переселяемым беженцам.
Some of these refused to resettle notwithstanding the rising waters.
Некоторые эмбера-катио категорически отказались переселяться, несмотря на то, что вода начала прибывать.
An estimated 1,000 residents chose not to be resettled at Shimelba, however, and their whereabouts are not known.
Однако примерно 1000 человек предпочли не переселяться в Шимелбу, и об их местопребывании ничего неизвестно.
Other beneficiaries of international protection were being resettled in the United States.
Некоторые лица, пользующиеся международной защитой, переселяются в Соединенные Штаты.
(c) Resettles without justifiable reasons civilian population of the occupied territory,
c) без обоснованных причин переселяет гражданское население, находящееся на оккупированной территории;
As I speak, my own people are being resettled to higher ground.
Сейчас, когда я выступаю в этом форуме, население моей страны переселяется в более высоко расположенные районы.
They don't want to be resettled.
Они не хотят переселяться.
We'll bring in resettlement ops if and when we decide to resettle the guy.
Мы займемся переселением, если и когда мы решаем переселять парня.
Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy.
Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость.
Since there is no resettlement from one region to another, no feeling of estrangement is likely to occur on the part of the resettled.
В связи с тем, что переселенцы не перемещаются из одного региона в другой, они, скорее всего, не испытывают чувства оторванности.
Indigenous peoples may not be displaced or resettled without their express consent.
Запрещено перемещать или вывозить представителей коренных народов из мест их проживания без четко выраженного согласия с их стороны.
21. The resettlement process has been voluntary, involving informed choice of the displaced family/person through facilitation of "go and see visits" prior to resettlement.
21. Процесс расселения носит добровольный характер; перед расселением перемещаемой семье/лицу предлагается выезд на место для ознакомления с условиями, с тем чтобы способствовать принятию ею/им осознанного решения.
Moreover, in some instances civilians allegedly sought KLA protection by resettling close to KLA positions, and KLA soldiers moved to urban areas or fled the country by mingling with crowds of displaced civilians.
Кроме того, в некоторых случаях гражданское население, по утверждениям, искало у АОК защиты, перебираясь ближе к позициям АОК, а солдаты АОК перемещались в городские районы или бежали из страны, смешиваясь с толпами перемещенного гражданского населения.
The proposed arrangements should provide a framework for supporting the sustainable return, resettlement, reintegration and socioeconomic development of the Ngok Dinka population, with due consideration for and responding to the needs of the nomadic Missiriya Humr within their area of normal residence, as well as in the transitional zone of their dry-season migration, when they search for water and pastures in Abyei.
Предлагаемые меры должны обеспечить основу для содействия окончательному возвращению в прежние места проживания, реинтеграции и социально-экономическому развитию местных жителей из числа представителей общины нгок-динка при надлежащем учете и удовлетворении потребностей кочевников из племени миссерия-хумр в районах их обычного проживания, а также в районах кочевья в засушливый сезон, когда они перемещаются в Абьей в поисках воды и пастбищ.
In addition, the practice leads to a marked deterioration of respect for human rights, if not an extremely serious aggravation of violations of the human rights of both the populations resettled under military threat and those who refuse to obey and are immediately suspected of supporting the rebels, with the additional risk of becoming targets in clashes between the army and the rebels and frequently of being slaughtered or massacred.
Кроме того, подобная практика ведет к заметному общему ухудшению положения дел с соблюдением прав человека, если, конечно, не влечет за собой особенно тяжких нарушений этих прав применительно к группам населения, перемещаемым под угрозой военной силы, а равно и к тем жителям, которые, отказываясь подчиниться силе, очень скоро становятся объектом подозрений в симпатиях к повстанцам и оказываются готовой мишенью для сходящихся в вооруженных столкновениях армейских подразделений и повстанцев, а также частыми жертвами убийств и массовых расправ.
In open letters signed by the armed group's interim president, Victor Byiringiro, to the Security Council on 4 August, to the United States Special Envoy for the Great Lakes Region of Africa and the Democratic Republic of the Congo on 8 August and to the incoming SADC Chair, President Mugabe of Zimbabwe, on 27 August, FDLR made clear its position that it would not, under any circumstances, move from the Kivus to a transit camp in Kisangani or engage in a disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process, unless as an outcome of dialogue with the Government of Rwanda.
В открытых письмах за подписью временного президента ДСОР Виктора Бирингиро, направленных 4 августа Совету Безопасности, 8 августа Специальному посланнику Соединенных Штатов по африканскому району Великих озер и Демократической Республике Конго 27 августа Президенту Зимбабве Мугабе, принимавшему на себя обязанности Председателя САДК, данная вооруженная группа дала ясно понять, что она ни при каких обстоятельствах не станет перемещаться из провинций Киву ни в какой транзитный лагерь в Кисангани и не будет участвовать в процессе разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции, пока это не будет оформлено как итог диалога с правительством Руанды.
Specific actions undertaken by the Government under the programme included the introduction of a new staff performance appraisal system, based on promotion by merit rather than by longevity of service; replacement of the old, defective salary structure, which bred disparities and inequities, with a better system based on job evaluation and systematic review of salaries; revamping and reinforcement of the management services division to enable it to carry out its management functions more effectively; identification of excess labour and non-essential functions; and the substantial reduction of staffing strengths and subsequent retraining and resettling of redeployed staff.
Предпринятые правительством по этой программе конкретные меры включали в себя введение новой системы оценки функционирования персонала, согласно которой продвижение по службе производится больше за счет заслуг, нежели за счет выслуги лет; замену старой, неполноценной системы окладов, которая плодила несоответствия и неравенство, системой более совершенной, основанной на оценке работы и систематическом пересмотре жалованья; обновление и укрепление подразделения служб управления таким образом, чтобы предоставить ему возможность более эффективно выполнять свои управленческие функции; определение избытка рабочей силы и не имеющих особого значения служб; и существенное сокращение штатного расписания и последующие переподготовку и перераспределение перемещаемых сотрудников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test