Käännös "reciprocal of" venäjän
Käännösesimerkit
Reciprocal representation
Взаимное представительство
This support is reciprocal.
Эта поддержка является взаимной.
AND RECIPROCAL LEGAL ASSISTANCE
И ВЗАИМНАЯ СУДЕБНАЯ ПОМОЩЬ
Reciprocal visits coordinated
Координация взаимных визитов
RECIPROCAL RECOGNITION OF SUCH INSPECTIONS
И О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ТАКИХ ОСМОТРОВ
Voluntary/reciprocal (1989)
Добровольные/взаимные (1989 год)
(a) Reciprocal participation in meetings.
a) Взаимное участие в совещаниях.
FOR RECIPROCAL RECOGNITION OF APPROVALS
ВЗАИМНОГО ПРИЗНАНИЯ ОФИЦИАЛЬНЫХ УТВЕРЖДЕНИЙ,
A promise of reciprocity is sufficient.
В этом случае достаточно обещания взаимного содействия.
- Settlement of reciprocal property claims;
- урегулирование взаимных имущественных притязаний;
But each of these two changes of form is accomplished by an exchange between commodity and money, by their reciprocal displacement.
Но каждое из обоих этих превращений формы совершается путем обмена товара и денег, путем их взаимного перемещения.
The gains of both are mutual and reciprocal, and the division of labour is in this, as in all other cases, advantageous to all the different persons employed in the various occupations into which it is subdivided.
Выгоды их обоюдны и взаимно обусловлены, и разделение труда в данном случае, как и во всех других, выгодно всем лицам, посвящающим себя различным занятиям, на которые труд подразделяется.
But this relationship of reciprocal isolation and foreignness does not exist for the members of a primitive community of natural origin, whether it takes the form of a patriarchal family, an ancient Indian commune or an Inca state.
Однако такое отношение взаимной отчужденности не существует между членами естественно выросшей общины, будет ли то патриархальная семья, древнеиндийская община, государство инков и т.
In order that this alienation [Veräusserung] may be reciprocal, it is only necessary for men to agree tacitly to treat each other as the private owners of those alienable things, and, precisely for that reason, as persons who are independent of each other.
Для того чтобы это отчуждение стало взаимным, люди должны лишь молчаливо относиться друг к другу как частные собственники этих отчуждаемых вещей, а потому и как не зависимые друг от друга личности.
The reciprocal of the doubling dose is the relative mutation risk per unit dose.
Относительный риск мутации на единицу дозы является величиной, обратной удваивающей дозе.
Also, logarithmic relationship was found between Koa and reciprocal of the absolute temperature.
Кроме того, обнаружена логарифмическая взаимосвязь между показателем Koa и обратным значением абсолютной температуры.
A calibration factor equal to the reciprocal of the gradient shall be applied to the PNC under calibration.
К калибруемому счетчику PNC применяется коэффициент калибровки, равный обратной величине этого градиента.
We are convinced that cooperation between the Council and the Office must be transparent and based on the principle of reciprocity.
Убеждены, что взаимоотношения между Советом и УВКПЧ должны носить транспарентный характер и предполагать четкую <<обратную связь>>.
He identified the right to development as an ecosystem acting simultaneously and reciprocally at different levels, national, regional and international.
Он сравнил право на развитие с экосистемой, функционирующей синхронно и пронизанной обратной связью на различных уровнях национальном, региональном и международном.
However, no justification existed for silence about the reciprocal case of a State being responsible in relation to the unlawful conduct of an international organization.
Однако не было оснований для того, чтобы обходить молчанием обратный случай, когда государство несет ответственность в связи с неправомерным поведением международной организации.
56. Once established, reservations had a reciprocal effect, which Waldock had emphasized in explaining that "reservations always work both ways".
56. Признание оговорок действующими имеет обратное влияние, которое Уолдок подчеркнул, объясняя, что "оговорки всегда действуют в обе стороны".
29. Although many governments as well as regional and international organizations were working on the problem of desertification, it was necessary to launch studies on the root causes and, in turn, the reciprocal impact of desertification on those causes.
29. Хотя над решением проблемы опустынивания работают правительства многих стран, а также региональные и международные организации, необходимо начать исследование коренных причин и, с другой стороны, обратного воздействия опустынивания на эти причины.
It was clear that market forces had reciprocal effects and that growth strategies required an institutional order and political stability which could not be created without the values and social cohesion that were essential to economic development.
Представляется очевидным, что рыночные факторы оказывают обратное воздействие и что стратегия роста нуждается в институциональном порядке и политической стабильности, которые нельзя обеспечить без соответствующих ценностей и социальной сплоченности, имеющих существенное значение для экономического развития.
Additionally, while the role of the IAAP was to provide advice to the UNDG Chair, the SOPs do not many make provisions for the UNDG Chair to reciprocate by providing any feedback to the IAAP, resulting in a one-way communication process.
86. Кроме того, хотя роль МУКГ заключается в консультировании Председателя ГООНВР, СПД не предусматривает никаких положений, предписывающих Председателю ГООНВР обеспечивать обратную связь с МУКГ, что приводит к одностороннему процессу коммуникации.
To me, sini meant i/sine, the reciprocal.
Для меня sin-1 означал 1/синус — обратный синус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test