Käännös "ran with" venäjän
Käännösesimerkit
The alleged terrorist criminals then took him to the home of the district council guard, who, upon spotting the subversives and being threatened with death, ran off.
После этого предполагаемые преступники-террористы отправились к дому начальника охраны Совета, который, завидя их, бежал, опасаясь за свою жизнь.
It should be noted that M23 soldiers are mutineers of FARDC and the logical conclusion is that they ran away with the arms and ammunitions provided by FARDC.
Следует отметить, что солдаты движения <<М23>> являются повстанцами ВСДРК и логический вывод заключается в том, что они бежали с оружием и боеприпасами, полученными от ВСДРК.
You ran with her back in the day.
Ты бежал с ней как-то раз.
Rafael first ran with the Pamplona bulls the week after he turned 18 following in the footsteps of his older brothers and had run five consecutive runs without a scratch.
Рафаэль первым бежал с быками Памплоны неделю после как ему стукнуло 18, следуя в шаге от своих двух старших братьев, и он пробежал пять последовательных забегов без царапин.
After that she ran away with Rogojin.
После этого она бежала с Рогожиным;
And Buck ran with them, side by side with the wild brother, yelping as he ran.
Побежал и Бэк рядом со своим диким собратом. Бежал и выл.
“That was to throw you off... that's why I ran then... with Mitka,” Nikolai replied hurriedly, as if he had prepared the answer beforehand.
— Это я для отводу… тогда… бежал с Митькой, — как бы заторопясь и заранее приготовившись, ответил Николай.
Harry ran without stopping, clutching the crystal flask of Snape’s last thoughts, and he did not slow down until he reached the stone gargoyle guarding the headmaster’s office. “Password?”
Гарри бежал, не останавливаясь, сжимая хрустальный флакон с последними мыслями Снегга, и замедлил шаг только у каменной горгульи, охранявшей вход в кабинет директора. — Пароль?
A great bridge made of wood ran out to where on huge piles made of forest trees was built a busy wooden town, not a town of elves but of Men, who still dared to dwell here under the shadow of the distant dragon-mountain.
Длинный дощатый мост бежал к площадкам на сваях, где расположился торговый город – не город эльфов, а город людей, осмелившихся жить под тенью драконовой горы.
I was scarcely in position ere my enemies began to arrive, seven or eight of them, running hard, their feet beating out of time along the road and the man with the lantern some paces in front. Three men ran together, hand in hand;
Едва я занял свой наблюдательный пост, как появились враги. Их было человек семь или восемь. Они быстро приближались, громко и беспорядочно стуча башмаками. Человек с фонарем бежал впереди всех. За ним следовали трое, держась за руки.
So you ran with it when I told you not to even walk.
Так ты побежал с этим, когда я говорил тебе даже не ходить.
Er, it was invented at Rugby School when a boy picked the ball up and ran with it.
Оно было изобретено в школе Рэгби, когда мальчик поднял мяч и побежал с ним.
The old woman ran after him; her tongue came untied. “Lord!
Старуха побежала за ним; язык ее развязался. — Господи!
Dashing back into the mill he ran out with a horn and blew it loudly.
Он побежал на мельницу, схватил рог и громко затрубил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test