Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
For example, every member in a private partnership has a legal right to quit the partnership and the law grants the member the right to put back his or her share.
Например, каждый член частного товарищества имеет законное право выйти из него, причем закон предоставляет ему право продать товариществу свою долю.
He gave an ultimatum to the judges whose names appeared on the List of Shame to quit or face trial within 10 days.
Он объявил судьям, чьи фамилии фигурировали в "Постыдном списке", ультиматум с требованием в течение 10 дней выйти в отставку и с предупреждением о том, что в случае отказа они будут преданы суду.
(g) 96.2 per cent stated that they were free to quit their work during the harvest and not return, and there were no signs of any violence.
g) по словам 96,2% опрошенных рабочих, они могут просто не выйти на работу или уйти и не вернуться на работу во время сбора урожая, не подвергаясь за это какому-либо насилию.
297. As part of the reorganization of farming, many land users were offered the opportunity to quit collective farming and start their own enterprises on either of the following two legal bases:
При реорганизации хозяйств многим пользователям земли была предоставлена возможность выйти из коллективного хозяйства и организовать свое предприятие любой организационно-правовой формы:
With reference to the author's claim under these articles the State party contends that in fact the actual basis of her communication is her fear of Mr. S. Because of his actions, she allegedly quit the MQM party and joined the PPP.
Что касается жалобы автора в соответствии с указанными статьями, государство-участник настаивает на том, что в действительности представление сообщения объясняется ее боязнью г-на С., действия которого предположительно побудили ее выйти из партии ДКМ и вступить в НПП.
If the International Atomic Energy Agency ignores our sincere proposal for negotiation to ensure the continuity of safeguards and distorts the fact as if the continuity of safeguards in the Democratic People's Republic of Korea had been broken, it would be considered to be a signal urging the Democratic People's Republic of Korea to quit the Non-Proliferation Treaty promptly.
Если Международное агентство по атомной энергии проигнорирует наше искреннее предложение о проведении переговоров с целью обеспечить непрерывность действия гарантий и будет искажать факты, изображая дело таким образом, будто непрерывность действия гарантий в Корейской Народно-Демократической Республике была нарушена, это будет рассматриваться в качестве признака, побуждающего Корейскую Народно-Демократическую Республику быстро выйти из состава участников Договора о нераспространении ядерного оружия.
26. He concluded by saying that "If the International Atomic Energy Agency ignores our sincere proposal for negotiation to ensure the continuity of safeguards and distorts the fact as if the continuity of safeguards in the Democratic People's Republic of Korea has been broken, it would be considered to be a signal urging the Democratic People's Republic of Korea to quit the Non-Proliferation Treaty promptly."
26. В заключение он заявил, что, "если Международное агентство по атомной энергии проигнорирует наше искреннее предложение о проведении переговоров с целью обеспечить непрерывность действия гарантий и будет искажать факты, изображая дело таким образом, будто непрерывность действия гарантий в Корейской Народно-Демократической Республике была нарушена, это будет рассматриваться в качестве признака, побуждающего Корейскую Народно-Демократической Республику быстро выйти из состава участников Договора о нераспространении ядерного оружия".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test